Pekado - Axioma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pekado - Axioma




Axioma
Axiom
(Una) Una verdad, (Una verdad)
(One) One truth, (One truth)
(Entre) Entre dos mentiras (dos mentiras)
(Among) Between two lies (two lies)
Y la luz salió a mi paso,...
And the light came out to me,...
...creando lazos con abrazos y besos,
...creating bonds with hugs and kisses,
En muchos casos, suelen ser un bien escaso,
In many cases, they are often scarce,
El día, ¿cómo lo ves?, sinónimo de lucha,
The day, how do you see it, synonymous with struggle,
De fuerza, gente, que se derrumba.
Of strength, people, that collapses.
Tumbas que sucumben, al vaivén de un juego,
Tombs that succumb, to the swing of a game,
En el que no vale perder, comienza con el primer amanecer,
In which it is not worth losing, begins with the first sunrise,
Al que ponen buenas caras,
To which they put good faces,
Por las espaldas ya es otro parecer.
Behind the scenes is another matter.
Vivo el día, la vida escrita en poesía,
I live the day, life written in poetry,
Vivo el trabajo, andar siempre de arriba abajo,
I live my job, always walking up and down,
Vida aburrida, no hay huida, conozco gente,
Boring life, no escape, I meet people,
Que deja que Dios decida.
Who let God decide.
La única meta es el pan de cada comida, consumida
The only goal is the bread of each meal, consumed
Por irrisorias minorías, La luz transparente
By derisory minorities, The transparent light
Abre tu mente, translucirás sin lucidez,
Open your mind, you will show through without lucidity,
Haz de ella un recipiente por si puedes aprender
Make it a vessel in case you can learn
Jugué a ser nadie, (yeah) y me convertí en Don,
I played at being nobody, (yeah) and I became Don,
Hacer que todo cambie puede ser tu perdición,
Making everything change can be your downfall,
Traición en cada esquina, la vida es dura, pero corta,
Treachery around every corner, life is hard, but short,
No me conforta el liquidar mil facturas.
I am not comfortable liquidating a thousand invoices.
Quiero vivir aventuras, crear un mundo de locuras,
I want to live adventures, create a world of madness,
Ser figura, entre figuras, figurar en las mejores fugas,
Be a figure, among figures, figure in the best escapades,
Hoy madrugar (¿Y mañana?) mañana también,
Get up early today (And tomorrow?) tomorrow too,
Y te lamentas, de lo que pudo ser y no es.
And you regret what could have been and is not.
Veo sus caras, y su estrés, ¿Quieres comprar un chalet?
I see their faces, and their stress, Do you want to buy a chalet?
Mejor busca, un piso de alquiler,
Better look for, an apartment to rent,
Así es por lo que aspiras, suspiras, lo miras y te vas,
That's what you aspire to, you sigh, you look at it and leave,
Te sientes mal, chaval, (¿Qué pasa?) no pasa na′
You feel bad, boy, (What's wrong?) nothing's wrong
Porque todo va a cambiar (sí, sí, sí, sí)
Because everything is going to change (yes, yes, yes, yes)
Llega la noche, el derroche, los broches y porches,
Night falls, the waste, the brooches and porches,
El brillo en la ciudad, invita a disfrutar,
The brightness in the city, invites you to enjoy,
Andar en la oscuridad, sinónimo de libertad.
Walking in the dark, synonymous with freedom.
Gente que sale para olvidar, y conocer a más y más
People who go out to forget, and meet more and more
Personas, con su misma forma de pensar,
People, with their same way of thinking,
Dispersar tu vida, vivirla a todo gas,
Disperse your life, live it at full speed,
Aprovechar de la bebida, y no dormir jamás.
Take advantage of the drink, and never sleep.
Las calles cambian de color, todo se tiñe de negro,
The streets change color, everything turns black,
Pronto verás alrededor, talante de alborotador,
Soon you will see around, attitude of troublemaker,
Vacilar de ropa, tomar unas copas,
Strutting clothes, having a few drinks,
Mujeres que te arropan, viajar por toda Europa.
Women who wrap you up, traveling all over Europe.
Galopar hacia el final, con tu ropa de etiqueta,
Gallop towards the end, with your formal clothes,
Tener la seguridad, de que en tus cimientos ya no hay grietas,
Have the assurance, that your foundations are no longer cracked,
Doble Vida o Vida Doble, escuchar Doble V (Violadores)
Double Life or Double Life, listen to Double V (Violators)
Y tocar las nubes, subes al tren con destino al Edén.
And touch the clouds, you get on the train to Eden.
Garitos de fiesta, así está, alegra la vista,
Party joints, that's it, cheers the view,
Conduce por mi autopista, soy el Alquimista,
Drive down my highway, I am the Alchemist,
Sigue mis pistas y mis pisadas,
Follow my tracks and my footsteps,
Posadas al filo, (¿Cómo?) como equilibristas.
Inns on the edge, (How?) like equilibrists.
No por apagar la luz ya de noche,
Not because turning off the light means I know it's night,
(No, no)
(No, no)
Y si te guías por los focos, puede que no te gusten.
And if you guide yourself by the spotlights, you might not like them.
Ahí queda,...
There you have it,...
(-Le pido disculpas y no entiende nada de lo que le digo.
(-I apologize and he does not understand anything I say.
-Le entiendo perfectamente,...
-I understand you perfectly,...
-Es usted muy amable al mentir.)
-You are very kind to lie.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.