Paroles et traduction en anglais Pekado - El Retiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
voy
a
pedir
nada
que
no
puedas
darme,
nada
que
no
merezca
I
will
not
ask
for
anything
that
you
cannot
give
me,
anything
that
I
do
not
deserve
No
hay
nada
que
me
calme,
nada
que
no
me
pertenezca
There
is
nothing
that
calms
me,
nothing
that
does
not
belong
to
me
Por
eso
en
la
distancia
corta,
ya
nadie
me
engaña
That
is
why
at
a
close
distance,
no
one
fools
me
anymore
Me
siento
un
lobo
que
bajo
de
la
montaña
I
feel
like
a
wolf
that
comes
down
from
the
mountain
Piensan
que
estoy
quedando
solo
como
Gran
Bretaña
They
think
I
am
becoming
alone
like
Great
Britain
Perdiendo
mi
juventud,
encerrado,
Montserrat
en
Musarañas
Losing
my
youth,
locked
up,
Montserrat
in
Musarañas
Yo
ya
dejé
de
demostrar
cosas,
de
pedir
cosas,
de
ganar
cosas
I
have
already
stopped
showing
off,
asking
for
things,
winning
things
Tengo
sangre
y
callos
en
mis
manos,
a
parte
iguales
I
have
blood
and
calluses
on
my
hands,
in
equal
parts
Yo
ya
aprendí
que
el
mundo
no
se
rige
por
mis
ideales
I
have
already
learned
that
the
world
is
not
governed
by
my
ideals
Estoy
compartiendo
un
café
con
mis
rivales,
pero
I
am
sharing
a
coffee
with
my
rivals,
but
No
siempre
fueron
buenos
mis
modales
My
manners
were
not
always
good
Perdí
los
nervios,
no
así
mis
principios
I
lost
my
temper,
but
not
my
principles
El
opio
para
el
pueblo,
yo
estoy
limpio
Opium
for
the
people,
I
am
clean
Escriben
crimen
y
violencia
en
la
ciudad
de
dios
They
write
crime
and
violence
in
the
city
of
God
La
eterna
conquista
a
la
lista
de
los
ídolos
The
eternal
conquest
to
the
list
of
idols
No
me
sienten,
no
saben
lo
que
es
luchar
They
don't
feel
me,
they
don't
know
what
it's
like
to
fight
No
me
encuentran,
piensan
tienen
libertad
They
don't
find
me,
they
think
they
have
freedom
Si
me
olvidas,
otro
ocupa
mi
lugar
If
you
forget
me,
someone
else
will
take
my
place
Aun
no
es
tarde,
aun
no
es
tarde
It's
not
too
late,
it's
not
too
late
No
es
tan
importante
el
talento
como
el
sacrificio
Talent
is
not
as
important
as
sacrifice
No
están
cavando
una
tumba,
están
cavando
un
precipicio
They
are
not
digging
a
grave,
they
are
digging
a
precipice
El
mundo
ha
cambiado,
mis
ojos
han
cambiado
The
world
has
changed,
my
eyes
have
changed
La
música
ha
cambiado,
las
reglas
han
cambiado
Music
has
changed,
the
rules
have
changed
Por
eso
yo
no
comparto
mi
vida
con
suicidas
That's
why
I
don't
share
my
life
with
suicides
Por
favor
diles
a
todos
que
me
despidan
Please
tell
everyone
to
say
goodbye
to
me
Yo
ya
no
tengo
tiempo,
para
todas
sus
mentiras
I
no
longer
have
time,
for
all
their
lies
Están
robando
el
aire
que
respiras
They
are
stealing
the
air
you
breathe
Y
tengo
claro
que
es
imposible
que
no
me
guarden
rencor
And
I
am
clear
that
it
is
impossible
for
them
not
to
hold
a
grudge
against
me
Es
inevitable
hacer
camino
sin
dolor
It
is
inevitable
to
make
a
path
without
pain
No
me
juzgues
tan
terrible
por
darle
un
poco
de
amor
Don't
judge
me
so
terribly
for
giving
it
a
little
love
Y
que
si
para
ti
soy
un
traidor
And
that
if
you
are
a
traitor
to
me
También
hay
pactos
sin
razón,
con
desazón,
sin
corazón
There
are
also
pacts
without
reason,
with
unease,
without
heart
Como
mirarte
al
espejo
y
no
poder
decir
este
soy
yo
Like
looking
in
the
mirror
and
not
being
able
to
say
this
is
me
Durante
un
tiempo
fuimos
cómplices
For
a
time
we
were
accomplices
Me
sentí
Alberto
Ammann
en
Celda
211
I
felt
like
Alberto
Ammann
in
Cell
211
No
me
sienten,
no
saben
lo
que
es
luchar
They
don't
feel
me,
they
don't
know
what
it's
like
to
fight
No
me
encuentran,
piensan
tienen
libertad
They
don't
find
me,
they
think
they
have
freedom
Si
me
olvidas,
otro
ocupa
mi
lugar
If
you
forget
me,
someone
else
will
take
my
place
Aun
no
es
tarde,
aun
no
es
tarde
It's
not
too
late,
it's
not
too
late
Jamás
podréis
matar
mi
obra,
fusilado
como
García
Lorca
You
will
never
be
able
to
kill
my
work,
shot
like
García
Lorca
Necesito
tiempo,
para
volver
a
creer
I
need
time,
to
start
to
believe
again
Para
mirar
donde
otros
solo
ven
To
look
where
others
only
see
Me
siento
un
niño,
en
el
Faro
de
las
Orcas
I
feel
like
a
child,
in
the
Lighthouse
of
the
Whales
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.