Paroles et traduction Pekado - Malas Artes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
el
principio
nunca
quise
ayuda,
From
the
beginning
I
never
wanted
help,
Crecí
con
las
ideas
claras
y
el
alma
desnuda,
I
grew
up
with
clear
ideas
and
a
naked
soul,
Sabiendo
que
ahí
fuera
nadie
procura
por
mí,
Knowing
that
no
one
out
there
is
looking
out
for
me,
Cargando
con
la
losa
de
estar
solo,
aprendí
a
vivir,
Carrying
the
burden
of
being
alone,
I
learned
to
live,
Sin
repetir
los
fallos
de
nadie,
Without
repeating
anyone's
mistakes,
Sin
buscar
escuchar
mi
nombre
en
el
aire,
Without
seeking
to
hear
my
name
in
the
air,
En
el
corazón
de
las
tinieblas
como
en
zaire,
In
the
heart
of
darkness
as
in
Zaire,
Nada
me
ataba,
no
queda
amor
en
este
affaire,
Nothing
was
binding
me,
there's
no
love
left
in
this
affair,
Quedando
sin
pareja
cuando
cae
el
anochecer
Being
left
without
a
partner
when
dusk
falls
Me
reconocí
en
un
pájaro
tirado
en
el
suelo,
I
recognized
myself
in
a
bird
lying
on
the
ground,
En
un
bloque
de
hielo
sin
rumbo
fijo,
On
a
block
of
ice
with
no
fixed
direction,
Entre
las
nubes
en
el
cielo,
Among
the
clouds
in
the
sky,
En
un
perro
sin
dueño
escondido
en
una
esquina,
On
an
ownerless
dog
hiding
in
a
corner,
Porque
nunca
fueron
lo
que
otros
querían.
Because
they
were
never
what
others
wanted.
Nadie
me
envía,
no
tengo
un
destino,
No
one
sends
me,
I
don't
have
a
destination,
No
lo
creerías,
yo
construyo
mi
camino,
You
wouldn't
believe
it,
I
build
my
way,
Para
mí
no
existe
ser
divino,
There
is
no
divine
being
for
me,
Es
como
creer
en
el
perdón
para
un
asesino.
It's
like
believing
in
forgiveness
for
a
murderer.
El
mundo
me
enseño
que
hay
bueno
y
malos,
The
world
taught
me
that
there
are
good
and
bad,
Que
puedes
ser
el
pez
pequeño
o
puedes
ser
escualo.
That
you
can
be
the
little
fish
or
you
can
be
the
shark.
Noto
el
calor
que
crece
dentro
de
mi
ser,
I
feel
the
warmth
growing
inside
my
being,
Demasiado
amor
que
no
consigo
entender,
Too
much
love
that
I
can't
understand,
Yo
le
di
de
beber
a
un
enemigo,
y
es
que
I
gave
a
drink
to
an
enemy,
and
it
is
that
Necesitar
a
alguien
que
odias
es
suficiente
castigo.
Needing
someone
you
hate
is
punishment
enough.
No
tienes
nada
que
temer
me
dijo
ella,
You
have
nothing
to
fear
she
told
me,
Y
entre
sus
ojos
brillantes
se
ocultó
el
rencor,
And
between
his
bright
eyes
was
hidden
the
grudge,
Pero
eso
no
destella,
But
that
doesn't
flash,
Me
dejo
mal
sabor,
y
yo
le
he
dejado
mella,
It
left
me
with
a
bad
taste,
and
I've
left
a
dent
in
it,
Sus
palabras
si
pudieran
me
degüellan,
Their
words
if
they
could
disgorge
me,
Mi
pasado
no
está
escrito
en
epopeyas,
My
past
is
not
written
in
epics,
Si
fui
tan
malo
no
sigas
mis
huellas.
If
I
was
so
bad,
don't
follow
my
tracks.
Y
así
se
fue,
sin
querer
mirar,
que
dejo
detrás,
s
And
so
he
left,
not
wanting
to
look,
he
left
behind,
s
In
miedo
a
olvidar,
no
no,
In
fear
of
forgetting,
no
no,
Que
lo
que
se
fue
ya
no
va
a
volver,
ya
no
va
a
volver.
That
what
is
gone
is
not
going
to
come
back,
it's
not
going
to
come
back.
Y
así
se
fue,
sin
querer
mirar,
que
dejo
detrás,
s
And
so
he
left,
not
wanting
to
look,
he
left
behind,
s
In
miedo
a
olvidar,
no
no,
In
fear
of
forgetting,
no
no,
Que
lo
que
se
fue
ya
no
va
a
doler,
ya
no
va
a
doler.
That
what's
gone
won't
hurt
anymore,
won't
hurt
anymore.
Cuantos
pudieron
quedarse
a
mi
lado,
How
many
could
stay
by
my
side,
Cuantos
conocen
realmente
How
many
people
really
know
La
persona
detrás
del
pecado,
The
person
behind
the
sin,
Cuando
he
nadado
para
llegar
a
esta
orilla,
When
I've
swum
to
get
to
this
shore,
Cuando
he
andado
en
cuclillas,
When
I've
been
squatting,
No
es
el
momento
de
vivir
de
rodillas,
It's
not
the
time
to
live
on
your
knees,
Lo
conseguí
mirándome
al
espejo,
I
got
it
by
looking
at
myself
in
the
mirror,
Imaginando
como
sería
de
viejo,
Imagining
what
it
would
be
like
as
an
old
man,
En
un
viaje
por
el
tiempo,
On
a
journey
through
time,
En
el
templo
de
mis
emociones,
In
the
temple
of
my
emotions,
Dándole
valor
a
cada
una
de
mis
malas
decisiones.
Giving
value
to
every
one
of
my
bad
decisions.
Yo
no
estoy
aquí
por
ti,
le
dije
al
miedo,
I'm
not
here
for
you,
I
told
the
fear,
Si
retrocedo
haría
lo
mismo,
Yo
siempre
pude
elegir,
If
I
step
back
I
would
do
the
same,
I
could
always
choose,
Moví
mis
dedos,
con
el
nerviosismo
I
moved
my
fingers,
with
the
nervousness
De
quien
espera
que
aun
quede
lugar
para
el
romanticismo
From
the
one
who
hopes
that
there
is
still
room
for
romanticism
Entre
el
asfalto
y
la
tecnología,
Between
asphalt
and
technology,
Entre
la
soledad
y
la
melancolía,
Between
loneliness
and
melancholy,
Entre
el
dinero
y
la
monotonía,
Between
money
and
monotony,
Entre
el
hip-hop
y
la
poesía,
ahí
fuera
nadie,
nadie
nos
elogia.
Between
hip-hop
and
poetry,
no
one
out
there,
no
one
praises
us.
Yo
para
ti
un
para
un
pariah,
si
ellos
quisieran
no
podría
ni
hablar,
I
for
you
a
for
a
pariah,
if
they
wanted
I
couldn't
even
talk,
Pero
me
ellos
son
mi
voz,
cuando
falta
amor
por
encontrar.
But
they
are
my
voice,
when
there
is
a
lack
of
love
to
find.
Si
sientes
odio
a
todo
lo
que
existe,
te
tienes
a
ti,
If
you
feel
hatred
for
everything
that
exists,
you
have
yourself,
Y
eso
es
mucho
más
de
lo
que
perdiste.
And
that's
a
lot
more
than
you
lost.
Y
así
se
fue,
sin
querer
mirar,
que
dejo
detrás,
s
And
so
he
left,
not
wanting
to
look,
he
left
behind,
s
In
miedo
a
olvidar,
no
no,
In
fear
of
forgetting,
no
no,
Que
lo
que
se
fue
ya
no
va
a
volver,
ya
no
va
a
volver.
That
what
is
gone
is
not
going
to
come
back,
it's
not
going
to
come
back.
Y
así
se
fue,
sin
querer
mirar,
que
dejo
detrás,
s
And
so
he
left,
not
wanting
to
look,
he
left
behind,
s
In
miedo
a
olvidar,
no
no,
In
fear
of
forgetting,
no
no,
Que
lo
que
se
fue
ya
no
va
a
doler,
ya
no
va
a
doler.
That
what's
gone
won't
hurt
anymore,
won't
hurt
anymore.
Dicen,
no
llegarás
lejos,
They
say,
you
won't
get
far,
Pero
no
saben,
cual
es
la
fuerza
de
mi
voluntad,
But
they
don't
know,
what
is
the
strength
of
my
will,
Yo
ya
no
arrastro
mis
complejos,
I
don't
drag
my
complexes
anymore,
Quedaron
muy
lejos
y
yo
no
miro
tan
atrás,
They
were
far
away
and
I
don't
look
so
far
back,
Yo
ya
aprendí
a
volar
sin
aire,
hallé
la
libertad,
I
have
already
learned
to
fly
without
air,
I
have
found
freedom,
Entre
las
cuatro
paredes
que
forman
mi
hogar,
Between
the
four
walls
that
make
up
my
home,
El
tiempo
dio
razones
para
creer,
Time
gave
reasons
to
believe,
Que
lo
mejor
estaba
por
llegar.
That
the
best
was
yet
to
come.
Yo
no
escribo
canciones,
transcribo
mi
vida,
I
don't
write
songs,
I
transcribe
my
life,
Si
no
te
encuentras
en
ellas,
ni
te
despidas,
If
you
don't
find
yourself
in
them,
don't
even
say
goodbye,
Cuando
no
quedan
opciones,
que
nadie
decida,
When
there
are
no
options
left,
let
no
one
decide,
Desde
que
nací
jugando
mi
última
partida.
Since
I
was
born
playing
my
last
game.
Desde
que
nací
jugando
mi
última
partida.
Since
I
was
born
playing
my
last
game.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.