Paroles et traduction Pekado - Noche y Lluvia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche y Lluvia
Night and Rain
En
este
día
sin
luz
caen
gotas
desde
el
cielo,
On
this
day
without
light,
drops
fall
from
the
sky,
Existencia
tan
fugaz
que
ahogo
penas
en
pañuelos.
Such
a
fleeting
existence,
I
drown
my
sorrows
in
tissues.
Entre
botellas
y
batallas
la
conciencia
se
Between
bottles
and
battles,
my
conscience
goes
Calla,
todos
huyen
para
que
a
nadie
dejes
huella.
Silent,
everyone
runs
so
you
don't
leave
a
mark
on
anyone.
Si
solo
acude
a
mi
llamada
la
almohada,
If
only
my
pillow
answers
my
call,
Es
que
hay
algo
que
no
encaja,
en
esta
hoja,
faltan
márgenes,
It
means
something
doesn't
fit,
on
this
page,
margins
are
missing,
Nunca
veras
imágenes
de
vírgenes
en
mis
You'll
never
see
images
of
virgins
in
my
Bienes,
y
cuando
la
suerte
se
me
cruza,
retrocede.
Possessions,
and
when
luck
crosses
my
path,
it
retreats.
Tengo
respuestas
en
mis
genes,
dicen
que
nada,
I
have
answers
in
my
genes,
they
say
nothing,
Ni
nadie
me
detiene,
quien
viene,
si
no
conocen
el
camino.
No
one
stops
me,
who
comes
if
they
don't
know
the
way.
Y
el
motivo
quien
lo
sabe,
And
the
reason,
who
knows,
Las
personas
nunca
esperan
a
que
acabes,
y
ya
ves.
People
never
wait
for
you
to
finish,
and
you
see.
Aquí
me
ves,
esperando
mi
jarabe,
Here
I
am,
waiting
for
my
syrup,
Para
esta
enfermedad
tan
grave,
For
this
serious
illness,
Que
consigue
que
en
mis
mejillas
se
nade.
That
makes
you
swim
on
my
cheeks.
Y
nada
mas
invade
mi
horizonte
entre
las
And
nothing
else
invades
my
horizon
between
the
Dunas,
busco
algunas
lagunas
con
un
poco
de
fortuna.
Dunes,
I
look
for
some
lagoons
with
a
little
fortune.
En
este
día
sin
luz
no
me
hacen
sombra,
On
this
day
without
light,
they
don't
shade
me,
Mis
pensamientos
son
los
que
me
alumbran,
My
thoughts
are
what
illuminate
me,
El
suelo
es
una
alfombra
de
deseos,
The
ground
is
a
carpet
of
desires,
Donde
no
es
difícil
escuchar
sus
cuchicheos.
Where
it
is
not
difficult
to
hear
their
whispers.
A
veces
salgo
de
paseo,
tengo
un
museo
en
el
discman,
Sometimes
I
go
for
a
walk,
I
have
a
museum
on
my
Discman,
Es
mi
falta
de
mi
carisma,
lo
que
siempre
me
ensimisma.
It
is
my
lack
of
charisma
that
always
makes
me
withdrawn.
Otras
veces,
Other
times,
Tengo
la
sensación
de
ser
autista,
y
es
que
dudo
de
que
exista.
I
have
the
feeling
of
being
autistic,
and
I
doubt
that
it
exists.
Clavado
en
esta
cruz,
los
pensamientos
son
enfermos,
Nailed
to
this
cross,
thoughts
are
sick,
Soñar
es
mi
virtud,
vivo
escribiendo
en
mi
cuaderno,
Dreaming
is
my
virtue,
I
live
writing
in
my
notebook,
Sentado
ante
mi
vida,
Sitting
before
my
life,
Voy
venciendo
las
batallas,
I
overcome
the
battles,
Curando
mis
heridas,
son
victorias
por
agallas
Healing
my
wounds,
they
are
victories
by
guts
En
este
día
de
luz,
el
sol
brilla
en
el
cielo,
On
this
day
of
light,
the
sun
shines
in
the
sky,
La
verdad
están
real,
que
no
consuelan
los
recuerdos.
The
truth
is
real,
memories
don't
comfort
you.
Por
eso
ardo,
en
mi
cuarto,
cuando
el
reloj
no
es
compañero,
That's
why
I
burn
in
my
room,
when
the
clock
is
not
my
companion,
Se
va
quedando
pequeño,
el
mundo
entero
y
donde
quiera
que
vaya,
The
whole
world
is
getting
smaller,
and
wherever
I
go,
Me
siento
extranjero,
aunque
la
verdad,
es
que
soy
poco
aventurero.
I
feel
like
a
stranger,
although
the
truth
is,
I'm
not
very
adventurous.
También
soy
rico,
I'm
also
rich,
Tan
solo
me
falta
el
dinero
así
demostré
I
just
lack
the
money
so
I
showed
Que
la
vida,
no
sabe
siempre
a
caramelo.
That
life
doesn't
always
taste
like
candy.
Siempre
me
queda
el
consuelo,
de
no
tener
un
corazón
un
hielo,
I
always
have
the
consolation
of
not
having
a
heart
of
ice,
Así
nació
mi
amor,
así
congelo
el
momento,
en
That's
how
my
love
was
born,
that's
how
I
freeze
the
moment,
in
El
que
toque
el
cielo,
Which
I
touch
the
sky,
Así
recuerdo
el
segundo,
en
el
que
mordieron
mi
anzuelo.
So
I
remember
the
second
they
bit
my
hook.
Nunca
intente
ser
tu
modelo,
no
conservo
medallas,
Never
try
to
be
my
role
model,
I
don't
keep
medals,
Y
es
que
solo
con
un
beso,
es
de
la
forma
en
que
me
callas.
And
it's
just
with
a
kiss,
it's
the
way
you
shut
me
up.
Tu,
que
no
consigues,
hacerme
ver,
You,
who
can't
make
me
see,
Que
algún
día
fuiste
un
motivo
para
merecer
crecer.
That
someday
you
were
a
reason
to
deserve
to
grow.
Para
merecer
vivir,
solo
un
segundo
mas,
para
dejar
de
mentir.
To
deserve
to
live,
just
one
more
second,
to
stop
lying.
Cuando
los
sueños
se
esfumaron,
When
the
dreams
vanished,
Fueron
otros
los
que
me
visitaron,
Others
came
to
visit
me,
Y
es
cuando
noto,
que
no
me
dejaron.
And
that's
when
I
notice
that
they
didn't
leave
me.
Siempre
alguien
en
mi
interior,
que
me
comprende,
Always
someone
inside
me
who
understands
me,
Siempre,
de
noche,
hay
una
luz
que
se
te
enciende.
Always,
at
night,
there
is
a
light
that
turns
on
for
you.
La
vida
es
la
mejor
maestra,
porque
nunca
se
arrepiente.
Life
is
the
best
teacher,
because
it
never
regrets.
Clavado
en
esta
cruz,
los
pensamientos
son
enfermos,
Nailed
to
this
cross,
thoughts
are
sick,
Soñar
es
mi
virtud,
vivo
escribiendo
en
mi
cuaderno,
Dreaming
is
my
virtue,
I
live
writing
in
my
notebook,
Sentado
ante
mi
vida,
Sitting
before
my
life,
Voy
venciendo
las
batallas,
I
overcome
the
battles,
Curando
mis
heridas,
son
victorias
por
agallas
Healing
my
wounds,
they
are
victories
by
guts
Cuando
el
tiempo,
el
trabajo
y
las
mentiras,
When
time,
work
and
lies,
Separen
a
tus
amigos
y
familia
de
tu
vida,
Separate
your
friends
and
family
from
your
life,
Solo
y
solo
entonces,
será
el
momento
de
la
despedida.
Only
then
will
it
be
time
to
say
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Francisco Becerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.