Paroles et traduction Pekado - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
puede
detener
el
tiempo
y
volver
atrás
Nothing
can
stop
time
and
turn
back
Respirar
el
sabor
de
las
palabras
To
breathe
the
flavor
of
the
words
En
ese
instante
que
nos
hizo
desaparecer
In
that
moment
that
made
us
disappear
Conocer
otros
caminos
para
volver
a
caer
To
learn
other
ways
to
fall
again
Yo
necesito
estas
derrotas
como
gotas
de
agua
I
need
these
defeats
like
drops
of
water
Poco
a
poco
no
me
ahogues
estoy
en
ascuas
Little
by
little,
don't
drown
me,
I'm
in
the
coals
Discutiendo
con
las
bestias
hasta
las
tantas
Arguing
with
the
beasts
until
dawn
Buscando
mi
sitio
en
este
atlas
Searching
for
my
place
in
this
atlas
Quiero
volver
a
ti
para
decirte
lo
que
siento
I
want
to
return
to
you
to
tell
you
what
I
feel
Y
no
volver
a
morderme
la
lengua,
pero
me
miento
And
not
to
bite
my
tongue
again,
but
I
lie
to
myself
En
esta
eterna
tregua
estamos
a
leguas
In
this
eternal
truce
we
are
leagues
apart
Y
con
cada
luna
llena
noto
como
mi
alma
mengua
And
with
each
full
moon
I
notice
how
my
soul
wanes
Que
sería
de
mi
distinto
perdido
dentro
de
tu
laberinto
What
would
become
of
me,
different,
lost
within
your
labyrinth
Acariciando
tu
lado
más
extinto
Caressing
your
most
extinct
side
Intentaría
dejar
atrás
mis
más
primitivos
instintos
I
would
try
to
leave
behind
my
most
primitive
instincts
Aunque
el
final
volviera
ser
el
mismo
Even
if
the
end
were
the
same
Aunque
todo
fuera
un
espejismo
Even
if
everything
were
a
mirage
Aunque
más
que
amor
fuese
egoísmo
Even
if
it
were
more
like
egotism
than
love
Aunque
sé
que
fallan
piezas
en
nuestro
mecanismo
Even
though
I
know
there
are
missing
pieces
in
our
mechanism
Yo
saltaría
al
abismo
I
would
jump
into
the
abyss
Quise
cerrar
los
ojos
para
siempre
I
wanted
to
close
my
eyes
forever
Volver
hasta
tus
brazos
si
lo
sientes
To
return
to
your
arms
if
you
feel
it
Ya
no
vivo
un
pasado
y
un
presente
I
no
longer
live
a
past
and
a
present
Estoy
cansado
de
buscarte
y
que
no
me
encuentres
I'm
tired
of
searching
for
you
and
you
not
finding
me
Quise
borrar
tu
imagen
de
mi
mente
I
wanted
to
erase
your
image
from
my
mind
Dejarme
guiar
por
la
corriente
To
let
myself
be
guided
by
the
current
Pero
nada
es
igual
todo
es
diferente
But
nothing
is
the
same,
everything
is
different
Mi
problema
eres
tú
tan
perfecta
y
ausente
My
problem
is
you,
so
perfect
and
absent
Nada
puede
detener
el
tiempo
y
volver
atrás
Nothing
can
stop
time
and
turn
back
Respirar
el
sabor
de
las
palabras
To
breathe
the
flavor
of
the
words
En
ese
instante
que
nos
hizo
desaparecer
In
that
moment
that
made
us
disappear
Conocer
otros
caminos
para
volver
a
creer
To
learn
other
ways
to
believe
again
Estás
en
todo
lo
que
lees
de
mí
presente
en
mis
canciones
You
are
in
everything
I
read
of
my
present,
present
in
my
songs
Habitual
compañera
en
sueños
y
en
mis
confesiones
Habitual
companion
in
dreams
and
in
my
confessions
Eres
el
aire
que
respiro
y
mantengo
en
mis
pulmones
You
are
the
air
I
breathe
and
keep
in
my
lungs
Eres
el
aire
que
se
escapa
y
hace
todo
que
funcione
You
are
the
air
that
escapes
and
makes
everything
work
Me
das
vida
y
me
matas
y
no
necesitas
razones
You
give
me
life
and
you
kill
me
and
you
don't
need
reasons
Me
amas
y
me
odias
en
todas
las
direcciones
You
love
me
and
you
hate
me
in
all
directions
Me
atrapas
y
me
sueltas
sin
pensar
en
nuestras
dimensiones
You
trap
me
and
you
release
me
without
thinking
about
our
dimensions
Estoy
cansado
gritando
a
solas
en
mi
habitación
I'm
tired
of
shouting
alone
in
my
room
Buscando
conversación
con
tu
otro
yo
en
fotografías
Looking
for
conversation
with
your
other
self
in
photographs
Somos
sueños
de
cristal
que
has
roto
We
are
dreams
of
glass
that
you
have
broken
Mientras
me
desafías
While
you
challenge
me
Quise
cerrar
los
ojos
para
siempre
I
wanted
to
close
my
eyes
forever
Volver
hasta
tus
brazos
si
lo
sientes
To
return
to
your
arms
if
you
feel
it
Ya
no
vivo
un
pasado
y
un
presente
I
no
longer
live
a
past
and
a
present
Estoy
cansado
de
buscarte
y
que
no
me
encuentres
I'm
tired
of
searching
for
you
and
you
not
finding
me
Quise
borrar
tu
imagen
de
mi
mente
I
wanted
to
erase
your
image
from
my
mind
Dejarme
guiar
por
la
corriente
To
let
myself
be
guided
by
the
current
Pero
nada
es
igual
todo
es
diferente
But
nothing
is
the
same,
everything
is
different
Mi
problema
eres
tú
tan
perfecta
y
ausente
My
problem
is
you,
so
perfect
and
absent
Puestos
a
imaginar,
imaginemos
que
If
we
were
to
imagine,
let's
imagine
that
Todo
vuelve
a
ser
como
creímos
que
fue
Everything
is
back
to
the
way
we
thought
it
was
Puedo
tocarte
hasta
erizarte
la
piel
I
can
touch
you
until
your
skin
is
bristling
Puedo
besarte
delante
de
este
amanecer
I
can
kiss
you
in
front
of
this
dawn
Y
si
volviera
a
nacer
volvería
a
caer
And
if
I
were
to
be
born
again,
I
would
fall
again
Y
si
volviera
a
nacer
volvería
a
creer
And
if
I
were
to
be
born
again,
I
would
believe
again
Y
si
volviera
a
nacer
te
volvería
a
perder
And
if
I
were
to
be
born
again,
I
would
lose
you
again
Y
volvería
a
buscarte
hasta
envejecer
And
I
would
search
for
you
again
until
I
grow
old
Porque
todo
empieza
y
todo
acaba
Because
everything
begins
and
everything
ends
Todo
acaba
Everything
ends
Porque
todo
empieza
y
todo
acaba
Because
everything
begins
and
everything
ends
Todo
acaba
Everything
ends
Porque
todo
empieza
y
todo
acaba
Because
everything
begins
and
everything
ends
Todo
acaba
Everything
ends
Porque
todo
empieza
y
todo
acaba
Because
everything
begins
and
everything
ends
Todo
acaba
Everything
ends
Todo
acaba
Everything
ends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Francisco Becerra
Album
Pulso
date de sortie
26-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.