Paroles et traduction Pekeño 77 feat. Homer El Mero Mero - Realidad Freestyle
Realidad Freestyle
Realidad Freestyle
Algunos
saben
quién
soy
Some
people
know
who
I
am
Otros
todavía
no
me
conocen
pero
(no
me
conocen)
Others
still
don't
know
me
but
(they
don't
know
me)
Siempre
se
escucha
hablar
del
Mero
Mero
cuando
You
always
hear
about
the
Mero
Mero
when
Cuando
hay
bien
amaña'
pa'
contar,
es
que
When
there
is
a
good
trick
'to'
count,
is
that
Yo
ando
en
la
calle
como
quiero
(quie')
I
walk
in
the
street
as
I
want
(who')
Con
todo'
los
Bardero$,
llenando
el
cenicero
(jah)
With
everything
' los
Bardero$,
filling
the
ashtray
(jah)
De
la
tierra
de
los
piqueteros
(piquete),
jah
From
the
land
of
the
picketers
(picket),
jah
Ahora
ando
en
busca
de
dinero
(más
dinero)
Now
I'm
looking
for
money
(more
money)
Saco
el
.357,
sí,
el
mismo
que
le
robé
a
ese
cadete
I
take
the.357,
yeah,
the
same
one
I
stole
from
that
cadet
Allá
por
el
2007
hice
que
me
respete
Back
in
2007
I
made
him
respect
me
En
mi
casa
esos
no
se
meten
(no,
no)
They
don't
get
in
my
house
(no,
no)
Saben
dónde
yo
ando,
ahí
en
la
calle,
en
el
contrabando
They
know
where
I
hang
out,
there
on
the
street,
in
the
contraband
Peleo
como
Rambo,
defiendo
mi
rango
(mi
rango)
I
fight
like
Rambo,
I
defend
my
rank
(my
rank)
Creo
en
el
Gauchito,
ese
es
mi
único
santo
(el
único)
I
believe
in
the
Gauchito,
that's
my
only
saint
(the
only
one)
Vengo
con
el
Peke
7-7,
espero
que
vos
me
respetes
I
come
with
the
Peke
7-7,
I
hope
you
respect
me
Porque
sabemos
quemarte
sin
usar
soplete
(nah)
Because
we
know
how
to
burn
you
without
using
a
blowtorch
(nah)
Porque
nos
metemos
bien
adentro
de
tu
casa
(ah)
Because
we
get
deep
inside
your
house
(ah)
Vos
llegás,
no
encontrás
nada,
preguntás:
"¿Qué
pasa?
You
arrive,
you
find
nothing,
you
ask:
"What's
wrong?
¿Dónde
se
lo
llevaron?
¿Dónde
están
las
pistolas?"
(¿Dónde?)
Where
did
they
take
him?
Where
are
the
guns?"
(Where?)
Las
tienen
mis
niggas
cuidadas
y
están
todas
My
niggas
have
them
taken
care
of
and
they're
all
Al
lado
de
la
droga
te
estamos
esperando
Next
to
the
drug
we
are
waiting
for
you
Decime
lo
que
quiera',
perra,
estamo'
maleantando
Tell
me
what
you
want,
bitch,
we're
fucking
Latinoamérica
está
al
mando
Latin
America
is
in
charge
En
Uruguay,
en
Argentina
estamos
controlando
In
Uruguay,
in
Argentina
we
are
controlling
¿A
vos
qué
mierda
te
está
contando
esa
gente?
What
the
fuck
are
these
people
telling
you?
Yo
no
soy
un
cantor
ni
trapero,
yo
soy
delincuente
I'm
not
a
singer
or
a
ragpicker,
I'm
a
criminal
Esto
es
calle
verdadera
(verdadera),
no
sé
si
tu
falacia
fue
entera
(oh)
This
is
true
street
(true),
I
don't
know
if
your
fallacy
was
whole
(oh)
O
fue
solo
un
pedazo
de
tu
mentira
fea
(fea)
Or
was
it
just
a
piece
of
your
ugly
(ugly)
lie
Mami,
vo'
sabé'
que
lo
mío
es
verdadero
(sí,
sí)
Mommy,
I
'know'
that
mine
is
true
(yes,
yes)
Si
no
cruzame
en
el
barrio,
Monte'
'e
Solymar,
estoy
en
la
vereda
(Monte')
If
you
don't
cross
me
in
the
neighborhood,
Mount'
'e
Solymar,
I'm
on
the
sidewalk
(Mount')
Saben
cómo
e',
tengo
un
.38
(pum-pum-pum)
You
know
how
e',
I
have
a.38
(bang-bang-bang)
Tres
bala'
me
alcanzan
pa'
partir
a
todo'
(pum,
pum,
pum)
Three
bullets
'reach
me
to
'split
to
everything'
(bang,
bang,
bang)
Ya
tú
sabe',
no
tienen
coraje,
meno'
lomo
You
already
know
',
they
don't
have
courage,
less'
loin
Y
yo
estoy
tranquilo
en
mi
barrio,
siempre
fumo
broco
(brócoli,
brócoli)
And
I'm
quiet
in
my
neighborhood,
I
always
smoke...
(broccoli,
broccoli)
Si
tu
negro
es
maricón
y
no
te
sabe
chingar
(no,
no)
If
your
nigga's
a
faggot
and
he
don't
know
how
to
fuck
you
(no,
no)
Ay,
ma',
qué
me
van
a
hablar
Oh,
ma',
what
are
they
going
to
talk
to
me
about
Si
te
fuiste
conmigo
una
noche
y
la
pasaste
mejor
que
todas
aquella'
en
la
ciudad
If
you
went
away
with
me
one
night
and
had
a
better
time
than
all
that
' in
the
city
'Toy
loco
por
vos,
es
verda'
(oh)
'I'm
crazy
about
you,
it's
true'
(oh)
'Toy
loco
por
tu
cuerpo,
mamá
(ah)
'I'm
crazy
about
your
body,
Mom
(ah)
Pero
¿qué
le
voy
a
hacer
ya?
But
what
am
I
going
to
do
to
him
now?
Si
'toy
perdido
en
vicios
y
vicios
y
más
If
' toy
lost
in
vices
and
vices
and
more
Esto
es
calle
verdadera,
no
sé
si
tu
falacia
fue
entera
(no)
This
is
true
street,
I
do
not
know
if
your
fallacy
was
whole
(no)
O
fue
solo
un
pedazo
de
tu
mentira
fea
(wah)
Or
was
it
just
a
piece
of
your
ugly
lie
(wah)
Mami,
vo'
sabé'
que
lo
mío
es
verdadero
Mommy,
I
'know'
that
mine
is
true
Si
no
cruzame
en
el
barrio,
Monte'
'e
Solymar,
estoy
en
la
vereda
(Monte')
If
you
don't
cross
me
in
the
neighborhood,
Mount'
'e
Solymar,
I'm
on
the
sidewalk
(Mount')
Saben
cómo
e',
tengo
un
.38
(pum-pum-pum)
You
know
how
e',
I
have
a.38
(bang-bang-bang)
Tres
bala'
me
alcanzan
pa'
partir
a
todo'
(pum,
pum,
pum)
Three
bullets
'reach
me
to
'split
to
everything'
(bang,
bang,
bang)
Ya
tú
sabe',
no
tienen
coraje,
meno'
lomo
You
already
know
',
they
don't
have
courage,
less'
loin
Y
yo
estoy
tranquilo
en
mi
barrio,
siempre
fumo
broco
(brócoli)
And
I'm
quiet
in
my
neighborhood,
I
always
smoke...
(broccoli)
Broco,
brócoli
Brocco,
broccoli
Fumo
como
Kodak,
mucho
brócoli
I
smoke
like
Kodak,
a
lot
of
broccoli
Homer
con
el
Peke
7-7
'tán
rompiendo
en
los
controle',
perra
Homer
con
el
Peke
7-7
'tán
rompiendo
en
los
controle',
perra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.