Paroles et traduction Pekeño 77 - FREE
Free
para
mi
amigo,
está
priva'o
(está
priva'o)
Free
my
friend,
he's
locked
up
(he's
locked
up)
Siempre
fue
bandido
y
el
destino
lo
ha
encerra'o
(lo
ha
encerra'o),
wow
Always
been
a
bandit,
fate
has
him
behind
bars
(behind
bars),
wow
Free
para
mi
amigo,
está
priva'o
(está
priva'o)
Free
my
friend,
he's
locked
up
(he's
locked
up)
Siempre
fue
bandido
y
el
destino
lo
ha
encerra'o
(lo
ha
encerra'o),
wow
Always
been
a
bandit,
fate
has
him
behind
bars
(behind
bars),
wow
Yo
sigo
suelto,
mami,
siempre
atento
I'm
still
free,
baby,
always
alert
Porque
los
ortiva'
nunca
cerraron
el
cuento
Because
the
snitches
never
closed
the
case
Wow,
de
Monte',
yo
no
miento
Wow,
from
Monte',
I
ain't
lying
'Toy
internacional,
que
me
joda
la
CIA,
los
P.A.D.O.
pa'l
recuerdo
I'm
international,
screw
the
CIA,
the
P.A.D.O.
are
a
memory
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(oh,
shit)
This
is
a
two-man
band
(oh,
shit)
Fui
para
el
campo,
sí,
a
una
misión,
oh
Went
to
the
countryside,
yeah,
on
a
mission,
oh
Ya
lo
sabía,
ah,
esto
e'
por
vo',
uh
I
already
knew,
ah,
this
is
for
you,
uh
La
policía,
ma',
es
cómica,
wow
The
police,
ma,
are
a
joke,
wow
¿Qué
me
van
a
hablar?
¿Qué
me
quieren
contar?
No
lo
sé
What
are
they
gonna
tell
me?
What
do
they
want
to
say?
I
don't
know
Deberías
hacer
plata
pa'
mamá
You
should
make
money
for
your
mama
Pa'
gastar,
pa'
fumar,
para
estar
donde
yo
suelo
estar
To
spend,
to
smoke,
to
be
where
I
usually
am
Con
los
pibe'
en
el
hotel
vacilar
With
the
homies
chilling
at
the
hotel
Ya
sabrás
que
no
falta
na',
rrrah
You
already
know
we
ain't
missing
nothing,
rrrah
Free
para
mi
amigo,
está
priva'o
(está
priva'o)
Free
my
friend,
he's
locked
up
(he's
locked
up)
Siempre
fue
bandido
y
el
destino
lo
ha
encerra'o
(lo
ha
encerra'o),
wow
Always
been
a
bandit,
fate
has
him
behind
bars
(behind
bars),
wow
Free
para
mi
amigo,
está
priva'o
(está
priva'o)
Free
my
friend,
he's
locked
up
(he's
locked
up)
Siempre
fue
bandido
y
el
destino
lo
ha
encerra'o
(lo
ha
encerra'o),
wow
Always
been
a
bandit,
fate
has
him
behind
bars
(behind
bars),
wow
A-A-Ahora
viviendo
como
yo
quiero
N-N-Now
living
how
I
want
En
la
lata
para
el
capsuleo
Rolling
up
in
the
whip
Los
oído'
sordo',
vos
un
tarareo
Ears
deaf,
you're
just
a
hum
Teñido
'e
cristal,
yo
ya
ni
los
veo
Crystal
tinted,
I
can't
even
see
them
anymore
Perras,
como
los
mafiosos,
tierras
Bitches,
like
the
mafia,
land
En
mil
transacciones
cerras
Closing
deals
in
thousands
Quedaron
trancados
en
guerras,
wuh
They
got
stuck
in
wars,
wuh
Decime
que
no,
wow,
venimo'
de
Monte'
de
Solymar
Tell
me
it
ain't
so,
wow,
we
come
from
Monte'
de
Solymar
Ya
sabrá'
cómo
va,
de
abajo,
mamá,
no
se
enteraron
de
na',
ja
You
know
how
it
goes,
from
the
bottom,
ma,
they
didn't
know
nothing,
ha
Vacilando
de
primera,
gorro,
anillo
y
Nike,
gorro,
anillo
y
Nike
Chilling
first
class,
beanie,
ring
and
Nike,
beanie,
ring
and
Nike
Mami,
ya
sabe'
cuál
hay,
mami,
ya
sabe'
cuál
hay,
oh
Baby,
you
know
what's
up,
baby,
you
know
what's
up,
oh
Hasta
adentro
'e
la
prisión,
okey,
tenemo'
el
cargador,
okey
Even
inside
the
prison,
okay,
we
got
the
charger,
okay
Como
dijo
mi
cuate
el
Chicho:
"Ya
sabé',
sí,
señor",
okey
Like
my
buddy
Chicho
said:
"You
know,
yes
sir",
okay
Hasta
adentro
'e
la
prisión,
okey,
tenemo'
el
cargador,
okey
Even
inside
the
prison,
okay,
we
got
the
charger,
okay
Como
dijo
mi
compañero
el
Chicho,
okey
Like
my
partner
Chicho
said,
okay
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(de
dos)
This
is
a
two-man
band
(two-man)
Esto
es
una
banda
de
dos
(oh,
shit)
This
is
a
two-man
band
(oh,
shit)
Free
para
mi
amigo,
está
priva'o
(está
priva'o)
Free
my
friend,
he's
locked
up
(he's
locked
up)
Siempre
fue
bandido
y
el
destino
lo
ha
encerra'o
(lo
ha
encerra'o),
wow
Always
been
a
bandit,
fate
has
him
behind
bars
(behind
bars),
wow
Free
para
mi
amigo,
está
priva'o
(está
priva'o)
Free
my
friend,
he's
locked
up
(he's
locked
up)
Siempre
fue
bandido
y
el
destino
lo
ha
encerra'o
(lo
ha
encerra'o),
wow
Always
been
a
bandit,
fate
has
him
behind
bars
(behind
bars),
wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Cedres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.