Pekeño 77 - La Opción - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pekeño 77 - La Opción




La Opción
The Option
No quiero más que me digan las cosas que no son
I don't want to hear things that aren't true any more
No quiero más que me hablen sin buscar la razón
I don't want to hear you talk without looking for the reason
No quiero más que me digan las cosas que no son
I don't want to hear things that aren't true any more
No quiero más que me hablen sin buscar la razón
I don't want to hear you talk without looking for the reason
Me cansé de novedades que no tienen perdón
I'm tired of news that has no excuse
La vida está cambiando y yo buscando la opción
Life is changing and I'm looking for the option
Y ya no a quién creerle, vivo en el calentón
And I don't know who to believe anymore, I live in the heat
Estoy rodeado de mentiras y de tanta traición
I'm surrounded by lies and so much treason
Y cuando muchos te miran, peor es esta misión
And when many look at you, this mission is worse
Solo decir la verdad de cero, es ciencia ficción
Just telling the truth from scratch is science fiction
Siempre tratando de ayudar a los que a me ayudaron
Always trying to help those who helped me
Sigo buscando remar entre los que no remaron
I keep trying to row with those who didn't
Muchos miran el cielo, unos miran sus hermanos
Many look at the sky, some look at their brothers
Le estoy contando lo que a muchos, que nunca contaron
I'm telling you what many people, who never told you
Esto es como es, no me gustan las cosas raras
This is how it is, I don't like weird things
Están muriendo de a montones y ya nadie hace nada
They are dying in droves and nobody does anything
Hay que ponerle el pecho y dejar la pavada
We have to put our chests out and stop the nonsense
Tirar para adelante, analizar la jugada
Pull for the future, analyze the game
En los tiempos que nadie piensa es cuando hay que hacerlo
In times when no one thinks, that's when you have to
Y cuando es más difícil, no tachen ese cuaderno
And when it's hard, don't let go of that notebook
Ya no hay para atrás, menos en pleno invierno
There is no going back, especially in the middle of winter
¿Pa' qué les voy a mentir? Si ya saben que yo no miento
Why should I lie to you? If you already know that I don't lie
No quiero más que me digan las cosas que no son
I don't want to hear things that aren't true any more
No quiero más que me hablen sin buscar la razón
I don't want to hear you talk without looking for the reason
Me cansé de novedades que no tienen perdón
I'm tired of news that has no excuse
La vida está cambiando y yo buscando la opción
Life is changing and I'm looking for the option
Y ya no a quién creerle, vivo en el calentón
And I don't know who to believe anymore, I live in the heat
Estoy rodeado de mentiras y de tanta traición
I'm surrounded by lies and so much treason
Y cuando muchos te miran, peor es esta misión
And when many look at you, this mission is worse
Solo decir la verdad de cero, es ciencia ficción
Just telling the truth from scratch is science fiction
Hey
Hey
Humildemente, para que tomen conciencia
Humbly, so that you become aware
Peke 7, pa' la gente, pra
Peke 7, for the people, bro





Writer(s): Facundo Cedres, Felipe Lobato, Pedro Alemany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.