Paroles et traduction Pekeño 77 - La Opción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
más
que
me
digan
las
cosas
que
no
son
Не
хочу,
чтобы
мне
говорили
неправду
No
quiero
más
que
me
hablen
sin
buscar
la
razón
Не
хочу,
чтобы
со
мной
говорили
без
причины
No
quiero
más
que
me
digan
las
cosas
que
no
son
Не
хочу,
чтобы
мне
говорили
неправду
No
quiero
más
que
me
hablen
sin
buscar
la
razón
Не
хочу,
чтобы
со
мной
говорили
без
причины
Me
cansé
de
novedades
que
no
tienen
perdón
Устал
от
новостей,
которым
нет
прощения
La
vida
está
cambiando
y
yo
buscando
la
opción
Жизнь
меняется,
а
я
ищу
выбор
Y
ya
no
sé
a
quién
creerle,
vivo
en
el
calentón
И
уже
не
знаю,
кому
верить,
живу
в
растерянности
Estoy
rodeado
de
mentiras
y
de
tanta
traición
Я
окружен
ложью
и
предательством
Y
cuando
muchos
te
miran,
peor
es
esta
misión
И
когда
на
тебя
смотрят
многие,
твоя
миссия
становится
еще
сложнее
Solo
decir
la
verdad
de
cero,
es
ciencia
ficción
Говорить
только
правду
с
самого
начала
- это
научная
фантастика
Siempre
tratando
de
ayudar
a
los
que
a
mí
me
ayudaron
Всегда
стараюсь
помочь
тем,
кто
помог
мне
Sigo
buscando
remar
entre
los
que
no
remaron
Продолжаю
грести
среди
тех,
кто
не
греб
Muchos
miran
el
cielo,
unos
miran
sus
hermanos
Многие
смотрят
на
небо,
а
некоторые
- на
своих
братьев
Le
estoy
contando
lo
que
a
muchos,
que
nunca
contaron
Я
рассказываю
тебе
о
том,
о
чем
многие
никогда
не
рассказывали
Esto
es
como
es,
no
me
gustan
las
cosas
raras
Это
так,
как
есть,
мне
не
нравятся
странные
вещи
Están
muriendo
de
a
montones
y
ya
nadie
hace
nada
Люди
умирают
толпами,
и
никто
ничего
не
делает
Hay
que
ponerle
el
pecho
y
dejar
la
pavada
Надо
набраться
смелости
и
прекратить
глупости
Tirar
para
adelante,
analizar
la
jugada
Двигаться
вперед,
анализировать
ситуацию
En
los
tiempos
que
nadie
piensa
es
cuando
hay
que
hacerlo
Когда
никто
не
думает,
именно
этим
и
нужно
заниматься
Y
cuando
es
más
difícil,
no
tachen
ese
cuaderno
И
когда
это
труднее
всего,
не
отказывайтесь
от
своего
плана
Ya
no
hay
para
atrás,
menos
en
pleno
invierno
Пути
назад
уже
нет,
тем
более
в
разгар
зимы
¿Pa'
qué
les
voy
a
mentir?
Si
ya
saben
que
yo
no
miento
Зачем
тебе
лгать?
Ведь
ты
знаешь,
что
я
не
лгу
No
quiero
más
que
me
digan
las
cosas
que
no
son
Не
хочу,
чтобы
мне
говорили
неправду
No
quiero
más
que
me
hablen
sin
buscar
la
razón
Не
хочу,
чтобы
со
мной
говорили
без
причины
Me
cansé
de
novedades
que
no
tienen
perdón
Устал
от
новостей,
которым
нет
прощения
La
vida
está
cambiando
y
yo
buscando
la
opción
Жизнь
меняется,
а
я
ищу
выбор
Y
ya
no
sé
a
quién
creerle,
vivo
en
el
calentón
И
уже
не
знаю,
кому
верить,
живу
в
растерянности
Estoy
rodeado
de
mentiras
y
de
tanta
traición
Я
окружен
ложью
и
предательством
Y
cuando
muchos
te
miran,
peor
es
esta
misión
И
когда
на
тебя
смотрят
многие,
твоя
миссия
становится
еще
сложнее
Solo
decir
la
verdad
de
cero,
es
ciencia
ficción
Говорить
только
правду
с
самого
начала
- это
научная
фантастика
Humildemente,
para
que
tomen
conciencia
Чтобы
люди
пришли
в
себя
Peke
7,
pa'
la
gente,
pra
Пеке
7,
для
людей,
пра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Cedres, Felipe Lobato, Pedro Alemany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.