Paroles et traduction Pekeño 77 - Simplemente Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Peke
7-7,
mami,
ya
tú
sabe',
¿cómo
no?
Jaja
Peke
7-7,
baby,
you
know,
how
could
you
not?
Haha
¿Cómo
no,
no?
How
could
you
not?
Más
involucrado
que
el
Frodo,
tengo
a
la
tía
con
oro
More
involved
than
Frodo,
I
got
your
aunt
with
gold
Ya
tú
lo
sabe'
a
mi
modo,
mamá
se
enteró
de
todo
You
already
know
my
style,
Mom
found
out
about
everything
Sigo
suelto,
es
mi
apodo,
oh,
wow
I'm
still
loose,
that's
my
nickname,
oh,
wow
Más
involucrado
que
el
Frodo,
tengo
a
mi
tía
con
to'
More
involved
than
Frodo,
I
got
your
aunt
with
everything
Mamá
encontró
el
.22,
soy
un
negrito
veloz
Mom
found
the
.22,
I'm
a
fast
little
black
boy
Sigo
suelto,
¿cómo
no?
I'm
still
loose,
how
could
I
not?
Más
involucrado
que
el
Frodo,
tengo
a
la
tía
con
oro
More
involved
than
Frodo,
I
got
your
aunt
with
gold
Ya
tú
lo
sabe'
a
mi
modo,
mamá
se
enteró
de
todo
You
already
know
my
style,
Mom
found
out
about
everything
Sigo
suelto,
es
mi
apodo,
oh,
wow
I'm
still
loose,
that's
my
nickname,
oh,
wow
Más
involucrado
que
el
Frodo,
tengo
a
mi
tía
con
to'
More
involved
than
Frodo,
I
got
your
aunt
with
everything
Mamá
encontró
el
.22,
soy
un
negrito
veloz
Mom
found
the
.22,
I'm
a
fast
little
black
boy
Sigo
suelto,
¿cómo
no?
(No)
I'm
still
loose,
how
could
I
not?
(No)
Ocho
disparos
a
la
cara
Eight
shots
to
the
face
Se
salva
por
nada,
ya
sabe
bailar
(Ya
sabe
bailar)
She's
saved
by
nothing,
she
already
knows
how
to
dance
(She
already
knows
how
to
dance)
Tu
perra
rompió
la
cama,
a
mí
tampoco
me
amaba
(No
me
amaba)
Your
bitch
broke
the
bed,
she
didn't
love
me
either
(She
didn't
love
me)
'Toy
que
me
sobran
las
mala'
I
have
too
many
bad
bitches
No
me
pasa
nada,
te
podé'
quedar
(Te
podé'
quedar)
Nothing
happens
to
me,
you
can
stay
(You
can
stay)
Vos
no
sos
mi
Madonna
(No),
nunca
me
vas
a
cuidar
(Jah)
You're
not
my
Madonna
(No),
you'll
never
take
care
of
me
(Jah)
Si
sale
el
sol
voy
por
ti,
en
el
mar
lo
sentí
If
the
sun
comes
out
I'm
coming
for
you,
I
felt
it
in
the
sea
A
la
noche
entendí,
yeah-ah
At
night
I
understood,
yeah-ah
Me
desperté
M-O-B,
creo
me
confundí
I
woke
up
M-O-B,
I
think
I
got
confused
No
es
por
vos,
es
por
mí,
yeah-oh
It's
not
because
of
you,
it's
because
of
me,
yeah-oh
Hice
un
pacto
con
el
diablo
y
recién
me
enteré
I
made
a
pact
with
the
devil
and
I
just
found
out
Llevo
puta'
en
la
maleta
y
no
les
pagué
I
carry
bitches
in
the
suitcase
and
I
didn't
pay
them
Sigo
libre,
estoy
vivo,
creo
que
me
salvé
(On
the
set)
I'm
still
free,
I'm
alive,
I
think
I
saved
myself
(On
the
set)
"Si
los
bueno'
mueren
joven,
¿Peke,
cómo
lo
hacé'?"
"If
the
good
ones
die
young,
Peke,
how
do
you
do
it?"
Con
tre',
con
do',
con
cuatro,
con
sei'
(Oh)
With
three,
with
two,
with
four,
with
six
(Oh)
Delirando,
como
dijo
Carlito',
okey
Raving,
as
Carlito
said,
okay
Alta
gira,
nos
salvamo'
en
un
do'
con
tre'
Great
tour,
we
saved
ourselves
in
a
two
with
three
Hago
rally
por
la
Costa,
aprendé
cómo
e'
(On
the
set)
I
rally
along
the
Coast,
learn
how
it's
done
(On
the
set)
Con
sei',
con
do',
con
cuatro,
con
sei'
(On
the
set)
With
six,
with
two,
with
four,
with
six
(On
the
set)
Con
sei',
con
do',
con
cuatro,
con
tre'
(On
the
set)
With
six,
with
two,
with
four,
with
three
(On
the
set)
7-7,
sigo
suelto,
de
nuevo
me
salvé'
(On
the
set)
7-7,
I'm
still
loose,
I
saved
myself
again
(On
the
set)
Delirando
corte
Batman,
nunca
me
la
esperé
(On
the
set)
Raving
like
Batman,
I
never
expected
it
(On
the
set)
Con
sei',
con
do',
con
cuatro,
con
sei'
(On
the
set)
With
six,
with
two,
with
four,
with
six
(On
the
set)
Con
sei',
con
do',
con
cuatro,
con
tre'
(On
the
set)
With
six,
with
two,
with
four,
with
three
(On
the
set)
7-7,
sigo
suelto,
de
nuevo
me
salvé'
(On
the
set)
7-7,
I'm
still
loose,
I
saved
myself
again
(On
the
set)
Delirando
corte
Batman,
nunca
me
la
esperé
(On
the
set)
Raving
like
Batman,
I
never
expected
it
(On
the
set)
Si
sale
el
sol
voy
por
ti,
en
el
mar
lo
sentí
If
the
sun
comes
out
I'm
coming
for
you,
I
felt
it
in
the
sea
A
la
noche
entendí,
yeah-ah
At
night
I
understood,
yeah-ah
Me
desperté
M-O-B,
creo
me
confundí
I
woke
up
M-O-B,
I
think
I
got
confused
No
es
por
vos,
es
por
mí,
yeah-oh
It's
not
because
of
you,
it's
because
of
me,
yeah-oh
Estoy
suelto,
no
muerto
(No)
I'm
loose,
not
dead
(No)
La
frase
no
se
aplica
a
esto
The
phrase
doesn't
apply
to
this
No
recuerdo
mis
hechos
I
don't
remember
my
actions
Lo
lamento
pero
nunca
fui
honesto
(No-no-no)
I'm
sorry
but
I
was
never
honest
(No-no-no)
Yo
no
vendí,
no
robé
ahí
(No)
I
didn't
sell,
I
didn't
steal
there
(No)
Cero,
decile'
que
ese
yo
no
fui
Zero,
tell
them
that
wasn't
me
No
le'
mentí,
capaz
que
sí
I
didn't
lie
to
them,
maybe
I
did
Llamen
a
Ñengo,
que
yo
ya
me
fui
(Ay)
Call
Ñengo,
I'm
already
gone
(Ay)
Más
involucrado
que
el
Frodo,
tengo
a
la
tía
con
oro
More
involved
than
Frodo,
I
got
your
aunt
with
gold
Ya
tú
lo
sabe'
a
mi
modo,
mamá
se
enteró
de
todo
You
already
know
my
style,
Mom
found
out
about
everything
Sigo
suelto,
es
mi
apodo,
oh,
wow
I'm
still
loose,
that's
my
nickname,
oh,
wow
Más
involucrado
que
el
Frodo,
tengo
a
mi
tía
con
to'
More
involved
than
Frodo,
I
got
your
aunt
with
everything
Mamá
encontró
el
.22,
soy
un
negrito
veloz
(Muévelo)
Mom
found
the
.22,
I'm
a
fast
little
black
boy
(Move
it)
Sigo
suelto,
¿cómo
no?
I'm
still
loose,
how
could
I
not?
Más
involucrado
que
el
Frodo,
tengo
a
la
tía
con
oro
More
involved
than
Frodo,
I
got
your
aunt
with
gold
Ya
tú
lo
sabe'
a
mi
modo,
mamá
se
enteró
de
todo
You
already
know
my
style,
Mom
found
out
about
everything
Sigo
suelto,
es
mi
apodo,
oh,
wow
I'm
still
loose,
that's
my
nickname,
oh,
wow
Más
involucrado
que
el
Frodo,
tengo
a
mi
tía
con
to'
More
involved
than
Frodo,
I
got
your
aunt
with
everything
Mamá
encontró
el
.22,
soy
un
negrito
veloz
Mom
found
the
.22,
I'm
a
fast
little
black
boy
Sigo
suelto,
¿cómo
no?
(No)
I'm
still
loose,
how
could
I
not?
(No)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.