Pekeño 77 - Simplemente Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pekeño 77 - Simplemente Yo




Simplemente Yo
Simply Me
Yeah-yeah
Yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Peke 7-7, mami, ya sabe', ¿cómo no? Jaja
Peke 7-7, baby, you know, how could you not? Haha
¿Cómo no, no?
How could you not?
No-no-no
No-no-no
Más involucrado que el Frodo, tengo a la tía con oro
More involved than Frodo, I got your aunt with gold
Ya lo sabe' a mi modo, mamá se enteró de todo
You already know my style, Mom found out about everything
Sigo suelto, es mi apodo, oh, wow
I'm still loose, that's my nickname, oh, wow
Más involucrado que el Frodo, tengo a mi tía con to'
More involved than Frodo, I got your aunt with everything
Mamá encontró el .22, soy un negrito veloz
Mom found the .22, I'm a fast little black boy
Sigo suelto, ¿cómo no?
I'm still loose, how could I not?
Más involucrado que el Frodo, tengo a la tía con oro
More involved than Frodo, I got your aunt with gold
Ya lo sabe' a mi modo, mamá se enteró de todo
You already know my style, Mom found out about everything
Sigo suelto, es mi apodo, oh, wow
I'm still loose, that's my nickname, oh, wow
Más involucrado que el Frodo, tengo a mi tía con to'
More involved than Frodo, I got your aunt with everything
Mamá encontró el .22, soy un negrito veloz
Mom found the .22, I'm a fast little black boy
Sigo suelto, ¿cómo no? (No)
I'm still loose, how could I not? (No)
Ocho disparos a la cara
Eight shots to the face
Se salva por nada, ya sabe bailar (Ya sabe bailar)
She's saved by nothing, she already knows how to dance (She already knows how to dance)
Tu perra rompió la cama, a tampoco me amaba (No me amaba)
Your bitch broke the bed, she didn't love me either (She didn't love me)
'Toy que me sobran las mala'
I have too many bad bitches
No me pasa nada, te podé' quedar (Te podé' quedar)
Nothing happens to me, you can stay (You can stay)
Vos no sos mi Madonna (No), nunca me vas a cuidar (Jah)
You're not my Madonna (No), you'll never take care of me (Jah)
Si sale el sol voy por ti, en el mar lo sentí
If the sun comes out I'm coming for you, I felt it in the sea
A la noche entendí, yeah-ah
At night I understood, yeah-ah
Me desperté M-O-B, creo me confundí
I woke up M-O-B, I think I got confused
No es por vos, es por mí, yeah-oh
It's not because of you, it's because of me, yeah-oh
Hice un pacto con el diablo y recién me enteré
I made a pact with the devil and I just found out
Llevo puta' en la maleta y no les pagué
I carry bitches in the suitcase and I didn't pay them
Sigo libre, estoy vivo, creo que me salvé (On the set)
I'm still free, I'm alive, I think I saved myself (On the set)
"Si los bueno' mueren joven, ¿Peke, cómo lo hacé'?"
"If the good ones die young, Peke, how do you do it?"
Con tre', con do', con cuatro, con sei' (Oh)
With three, with two, with four, with six (Oh)
Delirando, como dijo Carlito', okey
Raving, as Carlito said, okay
Alta gira, nos salvamo' en un do' con tre'
Great tour, we saved ourselves in a two with three
Hago rally por la Costa, aprendé cómo e' (On the set)
I rally along the Coast, learn how it's done (On the set)
Con sei', con do', con cuatro, con sei' (On the set)
With six, with two, with four, with six (On the set)
Con sei', con do', con cuatro, con tre' (On the set)
With six, with two, with four, with three (On the set)
7-7, sigo suelto, de nuevo me salvé' (On the set)
7-7, I'm still loose, I saved myself again (On the set)
Delirando corte Batman, nunca me la esperé (On the set)
Raving like Batman, I never expected it (On the set)
Con sei', con do', con cuatro, con sei' (On the set)
With six, with two, with four, with six (On the set)
Con sei', con do', con cuatro, con tre' (On the set)
With six, with two, with four, with three (On the set)
7-7, sigo suelto, de nuevo me salvé' (On the set)
7-7, I'm still loose, I saved myself again (On the set)
Delirando corte Batman, nunca me la esperé (On the set)
Raving like Batman, I never expected it (On the set)
Si sale el sol voy por ti, en el mar lo sentí
If the sun comes out I'm coming for you, I felt it in the sea
A la noche entendí, yeah-ah
At night I understood, yeah-ah
Me desperté M-O-B, creo me confundí
I woke up M-O-B, I think I got confused
No es por vos, es por mí, yeah-oh
It's not because of you, it's because of me, yeah-oh
Estoy suelto, no muerto (No)
I'm loose, not dead (No)
La frase no se aplica a esto
The phrase doesn't apply to this
No recuerdo mis hechos
I don't remember my actions
Lo lamento pero nunca fui honesto (No-no-no)
I'm sorry but I was never honest (No-no-no)
Yo no vendí, no robé ahí (No)
I didn't sell, I didn't steal there (No)
Cero, decile' que ese yo no fui
Zero, tell them that wasn't me
No le' mentí, capaz que
I didn't lie to them, maybe I did
Llamen a Ñengo, que yo ya me fui (Ay)
Call Ñengo, I'm already gone (Ay)
¡Cero!
Zero!
Más involucrado que el Frodo, tengo a la tía con oro
More involved than Frodo, I got your aunt with gold
Ya lo sabe' a mi modo, mamá se enteró de todo
You already know my style, Mom found out about everything
Sigo suelto, es mi apodo, oh, wow
I'm still loose, that's my nickname, oh, wow
Más involucrado que el Frodo, tengo a mi tía con to'
More involved than Frodo, I got your aunt with everything
Mamá encontró el .22, soy un negrito veloz (Muévelo)
Mom found the .22, I'm a fast little black boy (Move it)
Sigo suelto, ¿cómo no?
I'm still loose, how could I not?
Más involucrado que el Frodo, tengo a la tía con oro
More involved than Frodo, I got your aunt with gold
Ya lo sabe' a mi modo, mamá se enteró de todo
You already know my style, Mom found out about everything
Sigo suelto, es mi apodo, oh, wow
I'm still loose, that's my nickname, oh, wow
Más involucrado que el Frodo, tengo a mi tía con to'
More involved than Frodo, I got your aunt with everything
Mamá encontró el .22, soy un negrito veloz
Mom found the .22, I'm a fast little black boy
Sigo suelto, ¿cómo no? (No)
I'm still loose, how could I not? (No)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.