Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire (Sak Noel Remix)
Feuer (Sak Noel Remix)
If
that's
the
way
it's
gonna
be
Wenn
es
so
sein
soll
Leave
your
shiny
yellow
key
on
the
doorstep
Lass
deinen
glänzenden
gelben
Schlüssel
vor
der
Tür
And
start
burning
up
your
ties
Und
fang
an,
deine
Krawatten
zu
verbrennen
And
take
your
coat,
I
guess,
and
the
shirt
right
off
my
back
Und
nimm
deinen
Mantel,
denke
ich,
und
das
Hemd
direkt
von
meinem
Rücken
I
don't
mind,
'cause
I'm
gonna
set
this
house
on
Es
macht
mir
nichts
aus,
denn
ich
werde
dieses
Haus
anzünden
Don't
have
to
hit
below
the
belt
Du
musst
nicht
unter
die
Gürtellinie
schlagen
With
those
leather
shoes
you
wear
so
well
Mit
diesen
Lederschuhen,
die
du
so
gut
trägst
No,
you
don't
have
to
kiss
and
tell
Nein,
du
musst
nicht
küssen
und
erzählen
'Cause
you're
only
gonna
hurt
yourself
Denn
du
wirst
dich
nur
selbst
verletzen
The
minute
that
I
walk
in,
you're
trying
to
hold
me
down
Sobald
ich
reinkomme,
versuchst
du,
mich
festzuhalten
[?]
your
closet,
'til
I'm
face
flat
on
the
ground
[?]
deinen
Schrank,
bis
ich
flach
auf
dem
Boden
liege
Don't
know
what
you've
been
drinking
Ich
weiß
nicht,
was
du
getrunken
hast
Every
time
you
come
around
Jedes
Mal,
wenn
du
vorbeikommst
So
let
me
down
Also
lass
mich
runter
If
that's
the
way
it's
gonna
be
Wenn
es
so
sein
soll
Leave
your
shiny
yellow
key
on
the
doorstep
Lass
deinen
glänzenden
gelben
Schlüssel
vor
der
Tür
And
start
burning
up
your
ties
Und
fang
an,
deine
Krawatten
zu
verbrennen
And
take
your
coat,
I
guess,
take
the
shirt
right
off
my
back
Und
nimm
deinen
Mantel,
denke
ich,
nimm
das
Hemd
direkt
von
meinem
Rücken
I
don't
mind,
'cause
I'm
gonna
set
this
house
on
Es
macht
mir
nichts
aus,
denn
ich
werde
dieses
Haus
anzünden
I
sent
you
running
for
the
hills
Ich
habe
dich
dazu
gebracht,
in
die
Berge
zu
rennen
I
guess
by
now
you
know
the
drill
Ich
schätze,
jetzt
kennst
du
die
Übung
The
type
that
only
shoots
to
kill
Der
Typ,
der
nur
schießt,
um
zu
töten
And
you
only
do
it
for
the
thrill
Und
du
tust
es
nur
zum
Spaß
The
minute
that
I
walk
in,
you're
trying
to
hold
me
down
Sobald
ich
reinkomme,
versuchst
du,
mich
festzuhalten
[?]
your
closet,
'til
I'm
face
flat
on
the
ground
[?]
deinen
Schrank,
bis
ich
flach
auf
dem
Boden
liege
Don't
know
what
you've
been
drinking
Ich
weiß
nicht,
was
du
getrunken
hast
Every
time
you
come
around
Jedes
Mal,
wenn
du
vorbeikommst
So
let
me
down
Also
lass
mich
runter
If
that's
the
way
it's
gonna
be
Wenn
es
so
sein
soll
Leave
your
shiny
yellow
key
on
the
doorstep
Lass
deinen
glänzenden
gelben
Schlüssel
vor
der
Tür
And
start
burning
up
your
ties
Und
fang
an,
deine
Krawatten
zu
verbrennen
And
take
your
coat,
I
guess,
take
the
shirt
right
off
my
back
Und
nimm
deinen
Mantel,
denke
ich,
nimm
das
Hemd
direkt
von
meinem
Rücken
I
don't
mind,
'cause
I'm
gonna
set
this
house
on
Es
macht
mir
nichts
aus,
denn
ich
werde
dieses
Haus
anzünden
Set
this
house
on
Dieses
Haus
anzünden
Set
this
house
on
Dieses
Haus
anzünden
Set
this
house
on
Dieses
Haus
anzünden
Set
this
house
on
fire
Dieses
Haus
in
Brand
setzen
Set
this
house
on
fire
Dieses
Haus
in
Brand
setzen
Set
this
house
on
fire
Dieses
Haus
in
Brand
setzen
Set
this
house
on
fire
Dieses
Haus
in
Brand
setzen
If
that's
the
way
it's
gonna
be
Wenn
es
so
sein
soll
Leave
your
shiny
yellow
key
on
the
doorstep
Lass
deinen
glänzenden
gelben
Schlüssel
vor
der
Tür
And
start
burning
up
your
ties
Und
fang
an,
deine
Krawatten
zu
verbrennen
And
take
your
coat,
I
guess,
take
the
shirt
right
off
my
back
Und
nimm
deinen
Mantel,
denke
ich,
nimm
das
Hemd
direkt
von
meinem
Rücken
I
don't
mind,
'cause
I'm
gonna
set
this
house
on
Es
macht
mir
nichts
aus,
denn
ich
werde
dieses
Haus
anzünden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Aarons, Sam Littlemore, Adam Hyde, Reuben Styles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.