Peligro Norteño - Tus Vacaciones - traduction des paroles en allemand

Tus Vacaciones - Peligrotraduction en allemand




Tus Vacaciones
Dein Urlaub
Esta vez te pasaste de la raya
Dieses Mal hast du wirklich die Grenze überschritten
Tus mugre senos ya te tienen trastornada
Deine dreckigen Brüste haben dich völlig verrückt gemacht
Dulcifícame ese tono con que me hablas
Versüße mir den Ton, mit dem du mich ansprichst
O en un momento la paciencia se me acaba
Oder gleich geht mir die Geduld aus
Si no eres gata, ¿por qué diablos me rasguñas?
Wenn du keine Katze bist, warum zum Teufel kratzt du mich?
Si no eres perra, ¿para qué tiras mordidas?
Wenn du keine Hündin bist, warum beißt du dann zu?
Perdí la cuenta de todas tus cachetadas
Ich habe den Überblick über all deine Ohrfeigen verloren
Mejor me largo y te regalo hasta la casa
Ich gehe besser und schenke dir sogar das Haus
Se agotó mi paciencia
Meine Geduld ist am Ende
Y discutir contigo ya no me interesa
Und mit dir zu streiten interessiert mich nicht mehr
No por qué te aguanté todo, estás enferma
Ich weiß nicht, warum ich alles ertragen habe, du bist krank
En vez de pechos, opérate la cabeza
Anstatt der Brüste, operier dir den Kopf
Puedes juzgarme loco
Du kannst mich für verrückt halten
Por lo que fuimos, a ti yo te propongo
Für das, was wir waren, schlage ich dir vor
Unas vacaciones y en verdad yo pago todo
Einen Urlaub und ich zahle wirklich alles
Pero que sean eternas en un manicomio
Aber dass er ewig in einer Irrenanstalt dauert
Si no eres gata, ¿por qué diablos me rasguñas?
Wenn du keine Katze bist, warum zum Teufel kratzt du mich?
Si no eres perra, ¿para qué tiras mordidas?
Wenn du keine Hündin bist, warum beißt du dann zu?
Perdí la cuenta de todas tus cachetadas
Ich habe den Überblick über all deine Ohrfeigen verloren
Mejor me largo y te regalo hasta la casa
Ich gehe besser und schenke dir sogar das Haus
Se agotó mi paciencia
Meine Geduld ist am Ende
Y discutir contigo ya no me interesa
Und mit dir zu streiten interessiert mich nicht mehr
No por qué te aguanté todo, estás enferma
Ich weiß nicht, warum ich alles ertragen habe, du bist krank
En vez de pechos, opérate la cabeza
Anstatt der Brüste, operier dir den Kopf
Puedes juzgarme loco
Du kannst mich für verrückt halten
Por lo que fuimos, a ti yo te propongo
Für das, was wir waren, schlage ich dir vor
Unas vacaciones y en verdad yo pago todo
Einen Urlaub und ich zahle wirklich alles
Pero que sean eternas en un manicomio
Aber dass er ewig in einer Irrenanstalt dauert





Writer(s): José Armando Treviño


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.