Paroles et traduction Peligro - Sale o caramelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale o caramelle
Трюк или угощение
Navigavamo
insieme
in
un
mare
di
pensieri
io
che
affogavo
nei
miei
canzonieri
Мы
плыли
вместе
в
море
мыслей,
я
тонул
в
своих
песенниках,
Ed
è
un
mondo
complicato
spiegamelo
tu
che
ho
vele
spiegate
ma
il
vento
qui
non
tira
più
И
это
сложный
мир,
объясни
мне,
ведь
у
меня
паруса
подняты,
но
ветер
здесь
больше
не
дует.
Camminavamo
lentamente
Roma
affianco
affranto
mi
tiravi
su
con
uno
sguardo
Мы
шли
медленно
по
Риму,
рядом
со
мной
ты,
расстроенная,
поднимала
мне
настроение
одним
взглядом.
E
i
kilometri
percorsi
senza
mai
arrivare
ma
arrivare
dove
l'importante
è
andare
И
километры,
пройденные,
чтобы
никуда
не
прийти,
но
куда
прийти
— неважно,
главное
— идти.
Ho
sciolto
pure
l'oro
della
comunione
per
sfamare
l'impellenza
di
fuggire
Я
даже
расплавил
золото
от
причастия,
чтобы
утолить
острую
потребность
бежать.
Bicchieri
vuoti
per
scrivere
questa
canzone
resterà
con
te
quando
dovrò
partire
Пустые
стаканы,
чтобы
написать
эту
песню,
она
останется
с
тобой,
когда
мне
придется
уйти.
Intrecciamo
le
dita
chiudi
gli
occhi
sogniamo
insieme
Matilda
Сплетем
пальцы,
закрой
глаза,
помечтаем
вместе,
Матильда.
Intrecciamo
la
vita
chiudi
gli
occhi
saltiamo
giù,
respira
Сплетем
жизни,
закрой
глаза,
прыгнем
вниз,
дыши.
E
il
tempo
si
che
c'ha
cambiati
ma
sento
ancora
le
vertigini
fra
le
dita
delle
mani
И
время,
да,
оно
нас
изменило,
но
я
все
еще
чувствую
головокружение
между
пальцами
рук.
Vedo
un
cielo
rosso
sampietrini
intorno
aspetto
il
tuo
velo
catartico
come
Godot
in
un
mondo
nuovo
Вижу
красное
небо,
вокруг
брусчатка,
жду
твою
очищающую
вуаль,
как
Годо
в
новом
мире.
E
sai
sogno
i
tuoi
occhi
di
miele
che
mi
scartano
mi
ingoiano
come
sale
o
caramelle
И
знаешь,
я
мечтаю
о
твоих
медовых
глазах,
которые
разворачивают
меня,
поглощают,
как
соль
или
карамель.
Siamo
linee
parallele
senza
simmetria
aspetto
la
tua
scintilla
nel
mio
regno
d'apatia
Мы
— параллельные
линии
без
симметрии,
жду
твоей
искры
в
моем
царстве
апатии.
Io
mi
chiedo
perché
quando
piove
sono
meno
solo
forse
in
ogni
goccia
sento
parte
del
tuo
suono
Я
спрашиваю
себя,
почему,
когда
идет
дождь,
я
меньше
одинок,
возможно,
в
каждой
капле
я
слышу
часть
твоего
звука.
Affronto
il
temporale
salpo
dal
mio
nuovo
molo
per
partire,
partire
Я
встречаю
бурю,
отплываю
от
своего
нового
причала,
чтобы
уйти,
уйти.
Intrecciamo
le
dita
chiudi
gli
occhi
sogniamo
insieme
Matilda
Сплетем
пальцы,
закрой
глаза,
помечтаем
вместе,
Матильда.
Intrecciamo
la
vita
chiudi
gli
occhi
saltiamo
giù
respira
Сплетем
жизни,
закрой
глаза,
прыгнем
вниз,
дыши.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Pellegrino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.