Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
50 Mentadas
50 Beschimpfungen
No
nos
entendimos,
se
acabó
y
ni
modo
Wir
haben
uns
nicht
verstanden,
es
ist
vorbei
und
egal
Cada
quien
su
rumbo,
ay,
que
muera
todo
Jeder
geht
seinen
Weg,
ach,
soll
alles
sterben
Y
no
te
preocupes
por
dejarme
solo
Und
mach
dir
keine
Sorgen,
mich
allein
zu
lassen
A
eso
de
la
depre,
ya
le
agarré
el
modo
Mit
der
Depression
hab
ich
schon
den
Dreh
raus
Un
suspiro
al
viento
y
un
tequila
doble
Ein
Seufzer
in
den
Wind
und
ein
Tequila
doppelt
Una
buena
vieja,
no
le
hace
que
cobre
Eine
gute
Alte,
macht
nichts
wenn
sie
kassiert
Cincuenta
mentadas,
o
sea,
pa'
que
sobren
Fünfzig
Beschimpfungen,
also,
damit
es
reicht
Pero
ahora
se
quiebra,
más
primero
un
roble
Doch
jetzt
bricht
sie,
eher
bricht
eine
Eiche
Te
sentías
ahogada,
querías
libertades
Du
fühltest
dich
erdrückt,
wolltest
Freiheiten
Me
echabas
en
cara
las
desigualdades
Du
warfst
mir
die
Ungleichheiten
vor
Desde
que
me
acuerdo,
siempre
han
sido
iguales
Seit
ich
mich
erinnere,
waren
sie
immer
gleich
Mi
genio
y
carácter,
cultura
y
modales
Mein
Temperament
und
Charakter,
Kultur
und
Manieren
Ahora
no
me
aguantas,
tas
hasta
la
madre
Jetzt
hältst
du
mich
nicht
aus,
hast
die
Schnauze
voll
No
se
te
hace,
mija,
que
es
un
poco
tarde
Kommt
dir
nicht
vor,
Mädchen,
dass
es
etwas
spät
ist?
Así
me
aceptaste
y
hoy
quieres
que
cambie
So
hast
du
mich
akzeptiert
und
heute
willst
du,
dass
ich
mich
ändere
O
aguantas
la
vara,
o
a
chihuahua
un
baile
Entweder
hältst
du
den
Druck
aus,
oder
nach
Chihuahua
ein
Tanz
Un
suspiro
al
viento
y
un
tequila
doble
Ein
Seufzer
in
den
Wind
und
ein
Tequila
doppelt
Una
buena
vieja,
no
le
hace
que
cobre
Eine
gute
Alte,
macht
nichts
wenn
sie
kassiert
Cincuenta
mentadas,
o
sea,
pa'
que
sobren
Fünfzig
Beschimpfungen,
also,
damit
es
reicht
Pero
ahora
se
quiebra,
más
primero
un
roble
Doch
jetzt
bricht
sie,
eher
bricht
eine
Eiche
Te
sentías
ahogada,
querías
libertades
Du
fühltest
dich
erdrückt,
wolltest
Freiheiten
Me
echabas
en
cara
las
desigualdades
Du
warfst
mir
die
Ungleichheiten
vor
Desde
que
me
acuerdo,
siempre
han
sido
iguales
Seit
ich
mich
erinnere,
waren
sie
immer
gleich
Mi
genio
y
carácter,
cultura
y
modales
Mein
Temperament
und
Charakter,
Kultur
und
Manieren
Ahora
no
me
aguantas,
tas
hasta
la
madre
Jetzt
hältst
du
mich
nicht
aus,
hast
die
Schnauze
voll
No
se
te
hace,
mija,
que
es
un
poco
tarde
Kommt
dir
nicht
vor,
Mädchen,
dass
es
etwas
spät
ist?
Así
me
aceptaste
y
hoy
quieres
que
cambie
So
hast
du
mich
akzeptiert
und
heute
willst
du,
dass
ich
mich
ändere
O
aguantas
la
vara,
o
a
chihuahua
un
baile
Entweder
hältst
du
den
Druck
aus,
oder
nach
Chihuahua
ein
Tanz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Oswaldo Delgado Madrid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.