Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Defensa Propia
In Notwehr
En
defensa
propia,
tuve
que
olvidarte
In
Notwehr
musste
ich
dich
vergessen
Porque
era
tan
fuerte
el
dolor
que
tenía
Weil
der
Schmerz,
den
ich
fühlte,
so
stark
war
De
mi
corazón
tuve
que
sacarte
Aus
meinem
Herzen
musste
ich
dich
entfernen
De
mis
pensamientos
y
mi
propia
vida
Aus
meinen
Gedanken
und
meinem
eigenen
Leben
En
defensa
propia,
no
soy
el
culpable
In
Notwehr,
ich
bin
nicht
schuld
Me
estaba
matando
tu
ausencia
en
las
noches
Deine
Abwesenheit
in
den
Nächten
tötete
mich
Ya
tu
indiferencia
era
irremediable
Deine
Gleichgültigkeit
war
schon
unheilbar
Hoy
me
da
lo
mismo
quererte
y
odiarte
Heute
ist
es
mir
egal,
dich
zu
lieben
oder
zu
hassen
Me
dio
por
quemar
todos
tus
recuerdos
Ich
habe
alle
deine
Erinnerungen
verbrannt
Solo
las
cenizas
verás
cuando
vengas
Nur
die
Asche
wirst
du
sehen,
wenn
du
kommst
Pues
la
gran
herida
que
sufría
mi
pecho
Denn
die
große
Wunde,
die
meine
Brust
erlitt
Me
estaba
dejando
sin
sangre
en
las
venas
Ließ
mich
ohne
Blut
in
den
Adern
zurück
Me
dio
por
poner
final
a
este
cuento
Ich
habe
beschlossen,
dieser
Geschichte
ein
Ende
zu
setzen
Ya
está
superado,
¿pa'
qué
recordarte?
Es
ist
jetzt
überwunden,
warum
sollte
ich
mich
an
dich
erinnern?
Matar
o
morir,
se
debatió
este
duelo
Töten
oder
sterben,
dieses
Duell
wurde
ausgefochten
En
defensa
propia
tuve
que
olvidarte
In
Notwehr
musste
ich
dich
vergessen
En
defensa
propia,
no
soy
el
culpable
In
Notwehr,
ich
bin
nicht
schuld
Me
estaba
matando
tu
ausencia
en
las
noches
Deine
Abwesenheit
in
den
Nächten
tötete
mich
Ya
tu
indiferencia
era
irremediable
Deine
Gleichgültigkeit
war
schon
unheilbar
Hoy
me
da
lo
mismo
quererte
y
odiarte
Heute
ist
es
mir
egal,
dich
zu
lieben
oder
zu
hassen
Me
dio
por
quemar
todos
tus
recuerdos
Ich
habe
alle
deine
Erinnerungen
verbrannt
Solo
las
cenizas
verás
cuando
vengas
Nur
die
Asche
wirst
du
sehen,
wenn
du
kommst
Pues
la
gran
herida
que
sufría
mi
pecho
Denn
die
große
Wunde,
die
meine
Brust
erlitt
Me
estaba
dejando
sin
sangre
en
las
venas
Ließ
mich
ohne
Blut
in
den
Adern
zurück
Me
dio
por
poner
final
a
este
cuento
Ich
habe
beschlossen,
dieser
Geschichte
ein
Ende
zu
setzen
Ya
está
superado,
¿pa'
qué
recordarte?
Es
ist
jetzt
überwunden,
warum
sollte
ich
mich
an
dich
erinnern?
Matar
o
morir,
se
debatió
este
duelo
Töten
oder
sterben,
dieses
Duell
wurde
ausgefochten
En
defensa
propia
tuve
que
olvidarte
In
Notwehr
musste
ich
dich
vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Salazar Saenz, Jose Alonso Marfil Vallejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.