Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sombra De Mi Sombrero (EN VIVO)
Der Schatten Meines Hutes (LIVE)
Le
ofrecí
la
sombra
de
mi
sombrero
Ich
bot
ihr
den
Schatten
meines
Hutes
an
Y
mi
techo
que
es
el
cielo
Und
mein
Dach,
das
ist
der
Himmel
Pero
no
la
impresionó
Aber
es
beeindruckte
sie
nicht
La
llevé
donde
cantan
las
cigarras
Ich
brachte
sie
dahin,
wo
die
Zikaden
singen
La
llevé
a
ver
la
cascada
Ich
führte
sie
zum
Wasserfall
Ni
siquiera
la
miró
Nicht
einmal
schaute
sie
hin
Esa
luz
que
se
mira
en
las
ciudades
Dieses
Licht,
das
man
in
den
Städten
sieht
Esas
gentes
elegantes
Diese
eleganten
Leute
Fue
la
que
la
deslumbró
Sind
es,
die
sie
geblendet
haben
Tú,
señor,
que
has
paseado
en
los
palacios
Sie,
Herr,
der
Sie
in
Palästen
spazieren
Que
conoces
bien
la
moda
Der
Sie
die
Mode
gut
kennen
Dime
cómo
portar
yo
Sagen
Sie
mir,
wie
ich
mich
benehmen
soll
Porque
no,
no
comprendo
su
desprecio
Denn
nein,
ich
verstehe
ihre
Verachtung
nicht
¿O
es
que
acaso
soy
un
necio
Oder
bin
ich
vielleicht
ein
Narr
Al
querer
lograr
su
amor?
Darin,
ihre
Liebe
gewinnen
zu
wollen?
O
tal
vez
mi
sombrero
es
anticuado
Oder
vielleicht
ist
mein
Hut
veraltet
Ni
siquiera
galoneado
Nicht
einmal
mit
Tresse
verziert
Sirvió
pa'
lograr
su
amor
Taugte
er,
um
ihre
Liebe
zu
gewinnen
Mejor
no
me
digan
nada
Sagt
mir
lieber
nichts
Que
al
fin
mi
suerte
está
echada
Denn
am
Ende
ist
mein
Schicksal
besiegelt
Sé
que
mi
tierra
es
primero
Ich
weiß,
meine
Heimat
kommt
zuerst
Y
mi
orgullo
es
el
sombrero
Und
mein
Stolz
ist
der
Hut
Ya
no
le
vuelvo
a
rogar
Ich
flehe
sie
nicht
mehr
an
Me
crié
en
la
falda
de
un
cerro
Ich
wuchs
am
Hang
eines
Hügels
auf
Le
cantaré
a
mis
becerros
Ich
werde
meinen
Kälbern
singen
Allá
está
el
aire
sincero
Dort
ist
die
aufrichtige
Luft
Y
allá
me
voy
a
quedar
Und
dort
werde
ich
bleiben
¡Primo
Barrao!
Primo
Barrao!
Siempre
pa'
delante
como
la
flecha
Immer
vorwärts
wie
der
Pfeil
Mejor
no
me
digan
nada
Sagt
mir
lieber
nichts
Que
al
fin
mi
suerte
está
echada
Denn
am
Ende
ist
mein
Schicksal
besiegelt
Sé
que
mi
tierra
es
primero
Ich
weiß,
meine
Heimat
kommt
zuerst
Y
mi
orgullo
es
el
sombrero
Und
mein
Stolz
ist
der
Hut
Ya
no
le
vuelvo
a
rogar
Ich
flehe
sie
nicht
mehr
an
Me
crié
en
la
falda
de
un
cerro
Ich
wuchs
am
Hang
eines
Hügels
auf
Le
cantaré
a
mis
becerros
Ich
werde
meinen
Kälbern
singen
Allá
está
el
aire
sincero
Dort
ist
die
aufrichtige
Luft
Y
allá
me
voy
a
quedar
Und
dort
werde
ich
bleiben
Le
ofrecí
la
sombra
de
mi
sombrero
Ich
bot
ihr
den
Schatten
meines
Hutes
an
Del
Departamento
de
Caballeros
para
ustedes
a
nombre
de
los
Campeones
Aus
der
Abteilung
der
Herren
für
Sie,
im
Namen
der
Campeones
"La
Sombra
de
mi
Sombrero"
"Der
Schatten
meines
Hutes"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.