Peligro Norteño - Voy A Tumbar La Casita, Un Golpe Más, Nunca Voy A Olvidarte (EN VIVO) - traduction des paroles en allemand




Voy A Tumbar La Casita, Un Golpe Más, Nunca Voy A Olvidarte (EN VIVO)
Ich werde das Häuschen einreißen, noch ein Schlag mehr, ich werde dich niemals vergessen (LIVE)
Voy a tumbar la casita
Ich werde das Häuschen einreißen
Que piedra por piedra hice para ti
Das ich Stein für Stein für dich gebaut hab
Voy a tumbar la casita
Ich werde das Häuschen einreißen
Para que la quiera sigua de perdiz
Damit die, die es liebt, weiterhin wie ein Rebhuhn lebt
Con cada piedra que tumbe
Mit jedem Stein, den ich einreiße
Con cada piedrita de cada pared
Mit jedem Steinchen von jeder Wand
Quiera Dios que se derrumbe
Möge Gott wollen, dass einstürzt
Adentro de mi alma su imagen también
Tief in meiner Seele auch dein Bild
No quiero que ronde ahí tu fantasma
Ich will nicht, dass dein Phantom dort herumspukt
Ni que tu recuerdo vaya por ahí
Noch dass deine Erinnerung dort herumläuft
Mañana comienzo a tumbar la casita
Morgen fange ich an, das Häuschen einzureißen
Y ojalá comience a olvidarme de ti
Und hoffentlich fange ich an, dich zu vergessen
Siento mucho defraudarte si pensabas
Es tut mir sehr leid, dich zu enttäuschen, wenn du dachtest
Que te ibas a reír de mi penar
Dass du dich über mein Leid lustig machen könntest
Siento mucho defraudarte y ya no tengo
Es tut mir sehr leid, dich zu enttäuschen und ich habe nicht mehr
Ni una gota de llanto que llorar
Einen einzigen Tropfen Tränen zu weinen
He sufrido tantas veces un fracaso
Ich habe so oft eine Niederlage erlitten
No me duele fracasar una vez más
Es tut nicht weh, noch einmal zu scheitern
He sufrido tantas veces un desprecio
Ich wurde so oft verachtet
Este solo es uno más y qué más da
Dies ist nur eine mehr, und was macht es schon
Tengo tantas cicatrices en el alma
Ich habe so viele Narben in der Seele
Que quiera lastimarme no podrá
Dass wer mich verletzen will, es nicht schaffen wird
Tengo tantas cicatrices en el alma
Ich habe so viele Narben in der Seele
Que no queda donde dar un golpe más
Dass kein Platz bleibt für einen Schlag mehr
Junté lo más hermoso que viví yo contigo
Ich sammelte das Schönste, was ich mit dir erlebte
Los detalles las cosas que me harán recordarte
Die Details, die Dinge, die mich an dich erinnern werden
Ahora voy a marcharme pues lo decidiste
Jetzt werde ich gehen, denn du hast es so entschieden
Lo comprendo y me alejo no sin antes decirte
Ich verstehe es und entferne mich, nicht ohne dir vorher zu sagen
El tiempo que duró nuestro amor
Die Zeit, die unsere Liebe dauerte
me hiciste feliz
Du hast mich glücklich gemacht
Y en mi adiós te deseo lo mejor
Und in meinem Abschied wünsche ich dir das Beste
Pero estés donde estés
Aber wo immer du auch bist
Nunca voy a olvidarte
Ich werde dich niemals vergessen
Yo te juro que no trataré de olvidarte
Ich schwöre dir, ich werde nicht versuchen, dich zu vergessen
Si no tienes amor a no me importa
Wenn du keine Liebe für mich hast, ist es mir egal
Yo te quiero a morir sobre todas las cosas
Ich liebe dich zu Tode, über alles





Writer(s): Humberto Galindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.