Paroles et traduction Pelo D'Ambrosio - Al Menos Te Tuve (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Menos Te Tuve (Radio Edit)
Хотя бы ты была у меня (Радио версия)
Eh
pensado
con
los
años
Я
думал
годами,
El
resumen
de
mi
vida
Подводя
итог
моей
жизни,
Pues
no
fue
del
todo
malo
И
всё
было
не
так
уж
плохо.
Al
menos
algun
dia
te
tuve
Хотя
бы
однажды
ты
была
у
меня,
Para
bueno
o
malo
Хорошо
это
или
плохо,
Y
los
años
me
enseñaron
И
годы
научили
меня
A
curar
mi
heridas
Залечивать
мои
раны,
Pero
hay
una
que
no
cierra
Но
есть
одна,
которая
не
заживает.
Mira,
miro
en
el
cielo
Смотрю,
смотрю
в
небо,
Pero
es
que
aqui
en
mi
pecho
Но
вот
здесь,
в
моей
груди,
Aun
palpita
tu
nombre
Всё
ещё
бьётся
твоё
имя.
Es
que
duelen
los
ojos
Болят
глаза,
Cuando
se
llora
Когда
плачешь
Es
que
se
secan
los
labios
Сохнут
губы,
Cuando
no
hay
besos
Когда
нет
поцелуев,
Es
que
nunca
se
duerme
Невозможно
уснуть,
Cuando
en
las
noches
Когда
ночами
Digo
tu
nombre
Я
произношу
твоё
имя.
Y
no
fue
del
todo
malo
И
всё
было
не
так
уж
плохо,
Tenerte
y
amarte
Иметь
тебя
и
любить
тебя,
Pues
al
menos
ya
he
aprendido
Ведь
по
крайней
мере,
я
научился
A
quererte
y
amarte
Любить
тебя
и
дорожить
тобой.
Es
que
las
fotos
se
gastan
Фотографии
стираются,
Cuando
en
las
noches
Когда
ночами
Siempre
las
beso
Я
всегда
целую
их.
(Hay
pero
como
duele
(Как
же
больно,
Esta
soledad)
Это
одиночество.)
Y
mi
vida
es
un
poema
И
моя
жизнь
- это
поэма,
Que
el
poeta
a
olvidado
Которую
поэт
забыл,
Y
que
nadie
ha
recitado
И
которую
никто
не
читал.
Porque
en
sus
besos
Потому
что
в
её
поцелуях
-
Hay
muchas
tristezas,
lagrimas,
dolores
Много
печали,
слёз,
боли,
Un
poema
triste
Печальная
поэма.
Y
con
el
paso
de
los
dias
И
с
течением
дней
Eh
logrado
acostumbrarme
Я
научился
привыкать
A
vivir
con
esta
pena
Жить
с
этой
болью.
Pena
que
me
calcina
Боль,
которая
сжигает
меня,
Pena
que
duele
Боль,
которая
ранит,
Pena
que
mata
Боль,
которая
убивает.
Es
que
se
abren
los
recuerdos
Воспоминания
открываются,
Cuando
escucho
Когда
я
слышу
Solo
tu
nombre
Только
твоё
имя.
Y
la
voz
se
me
quiebra
И
голос
мой
дрожит,
Cuando
hablo
Когда
я
говорю
Y
las
estrellas
se
ausentan
И
звёзды
исчезают,
Cuando
en
la
noche
Когда
ночью
Grito
tu
nombre
Я
кричу
твоё
имя.
Y
no
fue
del
todo
malo
И
всё
было
не
так
уж
плохо,
Tenerte
y
amarte
Иметь
тебя
и
любить
тебя,
Pues
al
menos
ya
he
aprendido
Ведь
по
крайней
мере,
я
научился
A
quererte
y
amarte
Любить
тебя
и
дорожить
тобой.
No
me
importa
que
tan
lejos
Неважно,
как
далеко
O
te
encuentres
Или
находишься.
Pues
igual
en
las
noches
Ведь
всё
равно
ночами
En
mis
sueños
В
моих
снах
Estas
tan
cerca
Ты
так
близко.
(Cantale
corazoncito)
(Пой,
сердечко,
(Como
solo
tu
sabes
cantar)
(Как
только
ты
умеешь
петь.)
No
te
quedan
lagrimas
У
тебя
не
осталось
слёз.
Y
no
fue
del
todo
malo
И
всё
было
не
так
уж
плохо,
Tenerte
y
amarte
Иметь
тебя
и
любить
тебя,
Pues
al
menos
ya
he
aprendido
Ведь
по
крайней
мере,
я
научился
A
quererte
y
amarte
Любить
тебя
и
дорожить
тобой.
(Es
que
duelen
los
ojos)
(Болят
глаза)
Y
no
fue
del
todo
malo
И
всё
было
не
так
уж
плохо,
(Cuando
se
llora)
(Когда
плачешь)
(Toda
una
vida)
(Всю
жизнь)
(Se
secan
los
labios)
(Сохнут
губы)
Pues
al
menos
ya
he
aprendido
Ведь
по
крайней
мере,
я
научился
Cuando
me
besas
Когда
ты
целуешь
меня,
Y
no
te
tengo)
И
не
иметь
тебя.)
Y
amarte
И
дорожить
тобой
(Nunca
nunca
se
duerme)
(Никогда,
никогда
не
сплю)
Y
no
fue
del
todo
malo
И
всё
было
не
так
уж
плохо,
Tenerte
y
amarte
Иметь
тебя
и
любить
тебя,
(Las
fotos
se
gastan)
(Фотографии
стираются)
Pues
al
menos
ya
he
aprendido
Ведь
по
крайней
мере,
я
научился
(Cuando
las
beso
(Когда
целую
их
Y
las
abrazo
И
обнимаю
их
Y
amarte
И
дорожить
тобой.
Es
que
no
se
si
esto
es
vida
Я
не
знаю,
жизнь
ли
это,
Cuando
cada
noche
Когда
каждую
ночь
Muero
por
verte
Я
умираю
от
желания
увидеть
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio D'ambrosio Robles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.