Paroles et traduction Pelo Madueño feat. Pamela Rodriguez - Soledad (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soledad (En Vivo)
Одиночество (Вживую)
Señora
soledad,
Госпожа
одиночество,
Me
atrapas
otra
vez
Ты
ловишь
меня
снова
Soledad,
sin
dejar
un
sitio
para
mí,
para
respirar
Одиночество,
не
оставляя
места
для
меня,
чтобы
дышать
Siento
tu
mano
en
mí,
soledad
Чувствую
твою
руку
на
себе,
одиночество
Y
me
haces
olvidar
И
ты
заставляешь
меня
забыть
Que
el
amor
nunca
puede
compartir
tu
fatal
fidelidad
Что
любовь
никогда
не
сможет
разделить
твою
роковую
верность
Y
sabes
que
sigo
evitando
tu
mirada
И
ты
знаешь,
что
я
продолжаю
избегать
твоего
взгляда
Tus
ojos
persigo
ya
no
me
expliques
nada
Твои
глаза
преследуют
меня,
уже
ничего
не
объясняй
Mata
el
ansia,
soledad
Убей
мою
тоску,
одиночество
Me
embriago
entre
tus
redes
Я
пьянею
в
твоих
сетях
Tu
presencia
me
alivia
Твое
присутствие
облегчает
мне
боль
Me
empuja,
me
condena,
me
embruja
una
y
otra
vez
Ты
толкаешь
меня,
осуждаешь
меня,
околдовываешь
меня
снова
и
снова
Llegué
a
sentirme
solo
ignorándote
ayer,
Soledad,
no
estoy
solo,
vivo
con
tu
ausencia
en
mi
piel
Я
чувствовал
себя
одиноким,
игнорируя
тебя
вчера,
Одиночество,
я
не
одинок,
я
живу
с
твоим
отсутствием
в
моей
душе
Me
burlo
tu
risa,
me
hace
esclavo
de
tu
prisa,
Я
смеюсь
над
твоим
смехом,
он
делает
меня
рабом
твоей
спешки,
Tropiezo,
me
besas,
me
enredo
soy
tu
presa
Спотыкаюсь,
ты
целуешь
меня,
я
запутываюсь,
я
твоя
добыча
Besos
siempre
hasta
el
final
Поцелуи
всегда
до
конца
Porque
sin
ti,
soledad,
yo
no
seria
nada
sin
ti
Потому
что
без
тебя,
одиночество,
я
был
бы
никем
без
тебя
Y
sin
mi
soledad
que
sería
de
ti
А
без
моего
одиночества,
что
было
бы
с
тобой
Porque
sin
ti
soledad
yo
no
seria
nada
sin
ti...
soledad
Потому
что
без
тебя,
одиночество,
я
был
бы
никем
без
тебя...
одиночество
Aunque
nunca
se
note,
Хотя
это
никогда
не
заметно,
Sé
que
siempre
estaremos
tan
solos
al
comienzo
al
medio
y
al
final
y
que
más
da
sí
Я
знаю,
что
мы
всегда
будем
так
одиноки
в
начале,
в
середине
и
в
конце,
и
какая
разница,
если
Tus
pasos
y
los
míos,
este
torpe
andar
Tantos
ruidosos
silencios
tus
palabras
tejiendo
hilos
de
azar
Твои
шаги
и
мои,
эта
неуклюжая
походка.
Столько
шумных
молчаний,
твои
слова,
плетущие
нити
случая
De
pronto
al
suelo
encuentro
una
mirada
Вдруг
на
земле
я
встречаю
взгляд
Me
burlo
te
ries
sé
que
sin
ti
soy
nada
Смеюсь,
ты
смеешься,
я
знаю,
что
без
тебя
я
ничто
Llévame
a
tu
rincón
desierto
Забери
меня
в
свой
пустынный
уголок
Porque
sin
ti
soledad
yo
no
seria
nada
sin
ti
Потому
что
без
тебя,
одиночество,
я
был
бы
никем
без
тебя
Y
sin
mi
soledad
que
sería
de
ti
А
без
моего
одиночества,
что
было
бы
с
тобой
Porque
sin
ti
soledad
yo
no
seria
nada
sin
ti
Потому
что
без
тебя,
одиночество,
я
был
бы
никем
без
тебя
Y
sin
mi
soledad
que
sería
de
ti
А
без
моего
одиночества,
что
было
бы
с
тобой
(Seguiría
sintiendo
nada)
(Я
бы
продолжал
ничего
не
чувствовать)
(Estrechas
las
palabras)
(Слова
тесны)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Chafey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.