Pelo Madueño - Al Final del Camino - traduction des paroles en allemand

Al Final del Camino - Pelo Madueñotraduction en allemand




Al Final del Camino
Am Ende des Weges
Parece que ahora que la luna ya no sale
Es scheint, dass jetzt, wo der Mond nicht mehr aufgeht,
Que los tiempos han cambiado y que el reloj
dass die Zeiten sich geändert haben und die Uhr
Ha terminado ya por fin su ruta interminable
ihren endlosen Weg endlich beendet hat,
Ya no queda gesto amable ni calor
keine freundliche Geste und keine Wärme mehr übrig ist.
Olvida a los imbéciles que montaban la guerra
Vergiss die Idioten, die den Krieg führten,
Olvidate de madre y de dolor
vergiss Mutter und Schmerz,
Ahora que ya no nos queda nada
jetzt, wo uns nichts mehr bleibt,
No nos queda ni la espera por un mundo mejor
bleibt uns nicht einmal mehr die Hoffnung auf eine bessere Welt.
Y tu ... destellos en el mar
Und du ... Schimmern auf dem Meer,
Tu ... no te puedo encontrar
Du ... ich kann dich nicht finden.
Y quisiera que regrese el mundo porque nunca te pude decir
Und ich wünschte, die Welt käme zurück, denn ich konnte dir nie sagen,
Que tu fuiste lo mejor que me ha entregado esa vida que acabó
dass du das Beste warst, was mir dieses Leben, das zu Ende ging, gegeben hat.
Si pudiera al ir hacia atrás al menos unas horas lo haria junto a ti
Wenn ich wenigstens ein paar Stunden zurückgehen könnte, würde ich es mit dir tun,
Dejaría que tu amor me enseñe y diga lo que nunca me atrevi
ich würde zulassen, dass deine Liebe mich lehrt und mir sagt, was ich mich nie getraut habe.
Recuerda que llegábamos a tierras con estrellas
Erinnere dich, dass wir Länder mit Sternen erreichten
Y hacíamos caminos para seguir
und Wege bauten, um weiterzugehen,
Y en la noche oscura a tu lado y al de ellas
und in der dunklen Nacht an deiner Seite und an ihrer Seite zu sein,
Era una buena razon para vivir
war ein guter Grund zu leben.
Quisiera haber estado junto a ti aquella tarde
Ich wünschte, ich wäre an jenem Nachmittag bei dir gewesen,
Cuando de pronto el cielo se incendió
als der Himmel plötzlich in Flammen aufging,
Haber mirado al menos una vez mas a mi padre
ich wünschte, ich hätte meinen Vater wenigstens noch einmal angesehen,
Aunque pienso que el de mi no se olvidó
obwohl ich glaube, dass er mich nicht vergessen hat.





Writer(s): Jorge Enrique Madueno Vizurraga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.