Pelo Madueño - Nuestro Secreto - traduction des paroles en allemand

Nuestro Secreto - Pelo Madueñotraduction en allemand




Nuestro Secreto
Unser Geheimnis
Este secreto que tienes conmigo
Dieses Geheimnis, das du mit mir hast,
Nadie lo sabra,
wird niemand erfahren,
Este secreto seguira escondido
Dieses Geheimnis wird verborgen bleiben,
Una eternidad.
für eine Ewigkeit.
Yo te aseguro nunca dire nada
Ich versichere dir, ich werde niemals etwas sagen,
De lo que paso
von dem, was passiert ist,
No te preocupes
mach dir keine Sorgen,
Y que todo lo nuestro queda entre tu y yo
und alles zwischen uns bleibt unter dir und mir.
(Joaquin Sabina)
(Joaquin Sabina)
Este secreto que tienes conmigo
Dieses Geheimnis, das du mit mir hast,
Nadie lo sabra, (nadie lo sabra)
wird niemand erfahren, (wird niemand erfahren)
Este secreto seguira escondido
dieses Geheimnis wird verborgen bleiben,
Una eternidad (una eternidad)
für eine Ewigkeit (eine Ewigkeit).
Yo te aseguro nunca dire nada
Ich versichere dir, ich werde niemals etwas sagen,
De lo que paso (nunca dire nada de lo que paso)
von dem, was passiert ist (werde niemals etwas sagen, von dem, was passiert ist),
Y no te preocupes
und mach dir keine Sorgen,
Que todo lo nuestro queda entre tu y yo
denn alles zwischen uns bleibt unter dir und mir.
(Pelo Madueño)
(Pelo Madueño)
Nadie sabra
Niemand wird erfahren,
Que tu pecho
dass deine Brust,
Juntito al mio a latido
ganz nah an meiner schlug,
Que, disfrutamos instantes
dass wir Momente,
De facinante dulzura
von faszinierender Zärtlichkeit genossen,
Nunca dire q hubo noches
niemals werde ich sagen, dass es Nächte gab,
Que te adore con locura
in denen ich dich wahnsinnig liebte,
Nadie sabras que en tus brazos
niemand wird erfahren, dass ich in deinen Armen,
Borracha de amor, me quede dormido
trunken vor Liebe, eingeschlafen bin.
(Joaquin Sabina)
(Joaquin Sabina)
Este secreto que tienes conmigo
Dieses Geheimnis, das du mit mir hast,
Nadie lo sabra, (nadie lo sabra)
wird niemand erfahren, (wird niemand erfahren)
Este secreto seguira escondido
dieses Geheimnis wird verborgen bleiben,
Una eternidad (una eternidad)
für eine Ewigkeit (eine Ewigkeit).
Yo te aseguro nunca dire nada
Ich versichere dir, ich werde niemals etwas sagen,
De lo que paso (nunca dire nada de lo que paso)
von dem, was passiert ist (werde niemals etwas sagen, von dem, was passiert ist),
Y no te preocupes
und mach dir keine Sorgen,
Que todo lo nuestro queda entre tu y yo
denn alles zwischen uns bleibt unter dir und mir.
(Pelo Madueño)
(Pelo Madueño)
Este secreto que tienes conmigo
Dieses Geheimnis, das du mit mir hast,
Nadie lo sabra,
wird niemand erfahren,
Este secreto seguira escondido
dieses Geheimnis wird verborgen bleiben,
Una eternidad no no
für eine Ewigkeit, nein, nein.
Yo te aseguro nunca dire nada
Ich versichere dir, ich werde niemals etwas sagen,
De lo que paso
von dem, was passiert ist,
Y no te preocupes
und mach dir keine Sorgen,
Que todo lo nuestro queda entre tu y yo
denn alles zwischen uns bleibt unter dir und mir.
Nadie sabra
Niemand wird erfahren,
Que tu pecho
dass deine Brust,
Juntito al mio a latido
ganz nah an meiner schlug,
Que, disfrutamos instantes
dass wir Momente,
De facinante dulzura
von faszinierender Zärtlichkeit genossen,
Nunca dire q hubo noches
niemals werde ich sagen, dass es Nächte gab,
Que te adore con locura
in denen ich dich wahnsinnig liebte,
Nadie sabras que en tus brazos
niemand wird erfahren, dass ich in deinen Armen,
Borracha de amor, me quede dormido
trunken vor Liebe, eingeschlafen bin,
Me quede
eingeschlafen bin.
(Joaquin Sabina)
(Joaquin Sabina)
Me quede me quede dormido
Ich bin eingeschlafen, ich bin eingeschlafen.
Me quede dormido
Ich bin eingeschlafen.
(Joaquin Sabina)
(Joaquin Sabina)
Me quede me quede dormido
Ich bin eingeschlafen, ich bin eingeschlafen.
(Pelo Madueño)
(Pelo Madueño)
Me quede dormido no no no
Ich bin eingeschlafen, nein, nein, nein.
(Pelo Madueño)
(Pelo Madueño)
Este secreto que tienes conmigo
Dieses Geheimnis, das du mit mir hast,
Nadie lo sabra,
wird niemand erfahren,
Seguira escondido
es wird verborgen bleiben,
Una eternidad
für eine Ewigkeit.
(Pelo Madueño)
(Pelo Madueño)
Me quede dormido
Ich bin eingeschlafen,
En tus brazos borrachos de amor
in deinen Armen, trunken vor Liebe,
Oye camaron que se duerme se lo lleva la corriente
Hör zu, Camarón, wer einschläft, wird von der Strömung mitgerissen.
Me quede dormido
Ich bin eingeschlafen,
Nunca nunca
niemals, niemals.
Nunca diré que hubo noches
Niemals werde ich sagen, dass es Nächte gab,
Que te adore con locura
in denen ich dich wahnsinnig liebte.
Me quede dormido
Ich bin eingeschlafen,
Y me quede otra vez dormido dormido (dormido dormido)
und ich bin wieder eingeschlafen, eingeschlafen (eingeschlafen, eingeschlafen).





Writer(s): Felix Pasache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.