Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Secreto
Unser Geheimnis
Este
secreto
que
tienes
conmigo
Dieses
Geheimnis,
das
du
mit
mir
hast,
Nadie
lo
sabra,
wird
niemand
erfahren,
Este
secreto
seguira
escondido
Dieses
Geheimnis
wird
verborgen
bleiben,
Una
eternidad.
für
eine
Ewigkeit.
Yo
te
aseguro
nunca
dire
nada
Ich
versichere
dir,
ich
werde
niemals
etwas
sagen,
De
lo
que
paso
von
dem,
was
passiert
ist,
No
te
preocupes
mach
dir
keine
Sorgen,
Y
que
todo
lo
nuestro
queda
entre
tu
y
yo
und
alles
zwischen
uns
bleibt
unter
dir
und
mir.
(Joaquin
Sabina)
(Joaquin
Sabina)
Este
secreto
que
tienes
conmigo
Dieses
Geheimnis,
das
du
mit
mir
hast,
Nadie
lo
sabra,
(nadie
lo
sabra)
wird
niemand
erfahren,
(wird
niemand
erfahren)
Este
secreto
seguira
escondido
dieses
Geheimnis
wird
verborgen
bleiben,
Una
eternidad
(una
eternidad)
für
eine
Ewigkeit
(eine
Ewigkeit).
Yo
te
aseguro
nunca
dire
nada
Ich
versichere
dir,
ich
werde
niemals
etwas
sagen,
De
lo
que
paso
(nunca
dire
nada
de
lo
que
paso)
von
dem,
was
passiert
ist
(werde
niemals
etwas
sagen,
von
dem,
was
passiert
ist),
Y
no
te
preocupes
und
mach
dir
keine
Sorgen,
Que
todo
lo
nuestro
queda
entre
tu
y
yo
denn
alles
zwischen
uns
bleibt
unter
dir
und
mir.
(Pelo
Madueño)
(Pelo
Madueño)
Nadie
sabra
Niemand
wird
erfahren,
Que
tu
pecho
dass
deine
Brust,
Juntito
al
mio
a
latido
ganz
nah
an
meiner
schlug,
Que,
disfrutamos
instantes
dass
wir
Momente,
De
facinante
dulzura
von
faszinierender
Zärtlichkeit
genossen,
Nunca
dire
q
hubo
noches
niemals
werde
ich
sagen,
dass
es
Nächte
gab,
Que
te
adore
con
locura
in
denen
ich
dich
wahnsinnig
liebte,
Nadie
sabras
que
en
tus
brazos
niemand
wird
erfahren,
dass
ich
in
deinen
Armen,
Borracha
de
amor,
me
quede
dormido
trunken
vor
Liebe,
eingeschlafen
bin.
(Joaquin
Sabina)
(Joaquin
Sabina)
Este
secreto
que
tienes
conmigo
Dieses
Geheimnis,
das
du
mit
mir
hast,
Nadie
lo
sabra,
(nadie
lo
sabra)
wird
niemand
erfahren,
(wird
niemand
erfahren)
Este
secreto
seguira
escondido
dieses
Geheimnis
wird
verborgen
bleiben,
Una
eternidad
(una
eternidad)
für
eine
Ewigkeit
(eine
Ewigkeit).
Yo
te
aseguro
nunca
dire
nada
Ich
versichere
dir,
ich
werde
niemals
etwas
sagen,
De
lo
que
paso
(nunca
dire
nada
de
lo
que
paso)
von
dem,
was
passiert
ist
(werde
niemals
etwas
sagen,
von
dem,
was
passiert
ist),
Y
no
te
preocupes
und
mach
dir
keine
Sorgen,
Que
todo
lo
nuestro
queda
entre
tu
y
yo
denn
alles
zwischen
uns
bleibt
unter
dir
und
mir.
(Pelo
Madueño)
(Pelo
Madueño)
Este
secreto
que
tienes
conmigo
Dieses
Geheimnis,
das
du
mit
mir
hast,
Nadie
lo
sabra,
wird
niemand
erfahren,
Este
secreto
seguira
escondido
dieses
Geheimnis
wird
verborgen
bleiben,
Una
eternidad
no
no
für
eine
Ewigkeit,
nein,
nein.
Yo
te
aseguro
nunca
dire
nada
Ich
versichere
dir,
ich
werde
niemals
etwas
sagen,
De
lo
que
paso
von
dem,
was
passiert
ist,
Y
no
te
preocupes
und
mach
dir
keine
Sorgen,
Que
todo
lo
nuestro
queda
entre
tu
y
yo
denn
alles
zwischen
uns
bleibt
unter
dir
und
mir.
Nadie
sabra
Niemand
wird
erfahren,
Que
tu
pecho
dass
deine
Brust,
Juntito
al
mio
a
latido
ganz
nah
an
meiner
schlug,
Que,
disfrutamos
instantes
dass
wir
Momente,
De
facinante
dulzura
von
faszinierender
Zärtlichkeit
genossen,
Nunca
dire
q
hubo
noches
niemals
werde
ich
sagen,
dass
es
Nächte
gab,
Que
te
adore
con
locura
in
denen
ich
dich
wahnsinnig
liebte,
Nadie
sabras
que
en
tus
brazos
niemand
wird
erfahren,
dass
ich
in
deinen
Armen,
Borracha
de
amor,
me
quede
dormido
trunken
vor
Liebe,
eingeschlafen
bin,
Me
quede
eingeschlafen
bin.
(Joaquin
Sabina)
(Joaquin
Sabina)
Me
quede
me
quede
dormido
Ich
bin
eingeschlafen,
ich
bin
eingeschlafen.
Me
quede
dormido
Ich
bin
eingeschlafen.
(Joaquin
Sabina)
(Joaquin
Sabina)
Me
quede
me
quede
dormido
Ich
bin
eingeschlafen,
ich
bin
eingeschlafen.
(Pelo
Madueño)
(Pelo
Madueño)
Me
quede
dormido
no
no
no
Ich
bin
eingeschlafen,
nein,
nein,
nein.
(Pelo
Madueño)
(Pelo
Madueño)
Este
secreto
que
tienes
conmigo
Dieses
Geheimnis,
das
du
mit
mir
hast,
Nadie
lo
sabra,
wird
niemand
erfahren,
Seguira
escondido
es
wird
verborgen
bleiben,
Una
eternidad
für
eine
Ewigkeit.
(Pelo
Madueño)
(Pelo
Madueño)
Me
quede
dormido
Ich
bin
eingeschlafen,
En
tus
brazos
borrachos
de
amor
in
deinen
Armen,
trunken
vor
Liebe,
Oye
camaron
que
se
duerme
se
lo
lleva
la
corriente
Hör
zu,
Camarón,
wer
einschläft,
wird
von
der
Strömung
mitgerissen.
Me
quede
dormido
Ich
bin
eingeschlafen,
Nunca
nunca
niemals,
niemals.
Nunca
diré
que
hubo
noches
Niemals
werde
ich
sagen,
dass
es
Nächte
gab,
Que
te
adore
con
locura
in
denen
ich
dich
wahnsinnig
liebte.
Me
quede
dormido
Ich
bin
eingeschlafen,
Y
me
quede
otra
vez
dormido
dormido
(dormido
dormido)
und
ich
bin
wieder
eingeschlafen,
eingeschlafen
(eingeschlafen,
eingeschlafen).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Pasache
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.