Paroles et traduction Pelson - Kinematografia
Moje
życie,
droga
ożywionych
obrazów,
Моя
жизнь,
путь
живых
образов,
Bez
double'i,
korekty,
kolorów
i
montażów.
Без
двойников,
коррекции,
цвета
и
монтажа.
A
jak
życie
to
film,
to
nie
moge
polec,
И
если
жизнь-это
фильм,
я
не
могу
рекомендовать,
Mój
jest
scenariusz,
reżyseria
i
gram
tu
główną
rolę.
У
меня
есть
сценарий,
режиссер,
и
я
играю
здесь
главную
роль.
Miałem
zatrute
pióro,
multum
pretensji
do
świata,
У
меня
было
отравленное
перо,
много
претензий
к
миру,
Musiałem
umrzeć
jak
Piotruś
Pan,
żeby
zacząć
latać.
Я
должен
был
умереть,
как
Питер
Пэн,
чтобы
начать
летать.
Dla
wielu
to
lot
nad
kukułczym
gniazdem,
Для
многих
это
полет
над
гнездом
кукушки,
Ale
spoko
luz
mogę
być
świrem
czy
błaznem.
Но
я
могу
быть
сумасшедшим
или
шутом.
Buntownikiem
z
wyboru
co
ma
wyraźny
powód,
Бунтарь
по
выбору
что
имеет
явную
причину,
Nie
znajdziesz
w
nim
zgody
na
ograniczanie
swobód.
Вы
не
найдете
в
нем
согласия
на
ограничение
свобод.
Spacer
po
linie
w
imie
ukrytych
pragnień,
Прогулка
по
канату
во
имя
скрытых
желаний,
Oddam
wszystko
za
życie
nawet
w
zachwycie
upadnę.
Я
отдам
все
за
жизнь,
даже
в
восторге
паду.
Często
piszemy
pocztówki
znad
krawędzi,
Мы
часто
пишем
открытки
с
краев,
Pióro,
serce,
papier
w
klatce
dla
ptaków
zamknięci.
Перо,
сердце,
бумага
в
клетке
для
птиц
заперты.
Gonimy
słońce
aż
do
śmierci
być
może,
Мы
гоняемся
за
солнцем
до
самой
смерти.,
Mamy
dziecinne
pytania,
chcemy
dorosłych
odpowiedzi.
У
нас
есть
детские
вопросы,
нам
нужны
взрослые
ответы.
Biegniemy
bezczelnie
jak
złodzieje
rowerów,
Мы
бежим
нагло,
как
воры
велосипедов,
Sami
pośród
miasta
za
wszelką
cenę
do
celu.
В
одиночку
среди
города
любой
ценой
к
цели.
A
potem
dalej,
bo
tylko
niebo
jest
limitem,
И
дальше,
потому
что
только
небо-предел,
Niewinni
czarodzieje
nocami
królowie
liter.
Невинные
волшебники
по
ночам
короли
букв.
Moje
życie,
droga
ożywionych
obrazów,
Моя
жизнь,
путь
живых
образов,
Bez
double'i,
korekty,
kolorów
i
montażów.
Без
двойников,
коррекции,
цвета
и
монтажа.
A
jak
życie
to
film,
to
nie
mogę
polec,
И
если
жизнь-это
фильм,
я
не
могу
рекомендовать,
Mój
jest
scenariusz,
reżyseria
i
gram
tu
główną
rolę.
У
меня
есть
сценарий,
режиссер,
и
я
играю
здесь
главную
роль.
Dawno
temu
nienawiść
więziła
mnie
w
swoich
lochach,
Давным-давно
ненависть
держала
меня
в
своих
подземельях,
Przebudzenie,
życie
jest
piękne
jeśli
kochasz.
Пробуждение,
жизнь
прекрасна,
если
вы
любите.
Zrezygnować
z
tego
to
dokonać
zbrodni,
Отказаться
от
этого-значит
совершить
преступление,
Musimy
walczyć
za
wszelką
cenę
jak
wierny
ogrodnik.
Мы
должны
сражаться
любой
ценой,
как
верный
садовник.
Błądzimy
po
bezdrożach
wewnętrzna
walka
w
nas,
Мы
блуждаем
по
бездорожью
внутренняя
борьба
внутри
нас,
Oczekiwania
tworzą
alkatraz
Ожидания
создают
алкатраз
Czasem
mamy
tylko
jedną
szansę,
jedną
chwilę,
Иногда
у
нас
есть
только
один
шанс,
один
момент,
By
przed
zachodem
słońca
opuścić
ósmą
milę.
До
захода
солнца
выезжать
на
восьмую
милю.
Jedną
północ
spędziłem
w
ogrodzie
dobra
i
zła,
Одну
полночь
я
провел
в
саду
добра
и
зла,
Błądziłem
jakbym
ślepy
chodził
tyłem
w
labiryncie
fauna.
Я
блуждал,
словно
слепой,
шагая
задом
в
лабиринте.
Nie
było
tam
miłości,
serce
zalała
pogarda,
Любви
там
не
было,
сердце
залило
презрением,
A
do
ucha
szeptał
słodkie
słówka
adwokat
diabła.
А
на
ухо
шептал
сладкие
слова
Адвокат
дьявола.
O
swoich
dziejach
grzechu
mówię
bez
wstydu,
Я
говорю
о
своих
грехах
без
стыда,
To
taki
film
bez
double'i,
nie
przewiniesz
go
do
tyłu.
Это
такой
фильм
без
двойника,
вы
не
перемотаете
его
назад.
A
ja
zbieram
okruchy
z
tego
życia
garściami,
И
я
собираю
крошки
из
этой
жизни
горстями,
Gotów
na
bliskie
spotkania
trzeciego
stopnia
z
faktami.
Готов
к
близким
встречам
третьей
степени
с
фактами.
Moje
życie,
droga
ożywionych
obrazów,
Моя
жизнь,
путь
живых
образов,
Bez
double'i,
korekty,
kolorów
i
montażów.
Без
двойников,
коррекции,
цвета
и
монтажа.
A
jak
życie
to
film,
to
nie
mogę
polec,
И
если
жизнь-это
фильм,
я
не
могу
рекомендовать,
Mój
jest
scenariusz,
reżyseria
i
gram
tu
główną
rolę.
У
меня
есть
сценарий,
режиссер,
и
я
играю
здесь
главную
роль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Szczepanek, Leszek Kazmierczak, Marek Wieremiejewicz, Marcin Dziuba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.