Paroles et traduction Pely Sayon - Camino Al Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino Al Sol
Road to the Sun
Despertar
en
la
mañana
Wake
up
in
the
morning
Como
si
hoy
fuera
nosotros,
As
if
today
was
ours,
Las
sabanas
me
amarran
y
no
me
dejan
salir
The
sheets
tie
me
down
and
won't
let
me
go
out
El
mundo
me
deprime
y
hoy
prefiero
dormir,
The
world
depresses
me
and
today
I
prefer
to
sleep,
Encerrado
en
mi
mundo
quizá
podre
reír,
Locked
in
my
world
maybe
I
can
laugh,
Mucha
fantasía
es
la
que
me
ayuda
a
escribir,
A
lot
of
fantasy
is
what
helps
me
to
write,
Una
rara
energía
mueve
la
mano
por
mí,
A
rare
energy
moves
my
hand
for
me,
Nunca
pienso
tanto
solo
sale
así
I
never
think
so
much,
it
just
comes
out
like
this
Caminando
por
el
barro
mirando
está
loca
vi,
Walking
through
the
mud,
looking
at
this
crazy
woman
I
saw,
Da
de
loco,
locura
bailarina,
She
looks
crazy,
crazy
dancer,
Baila
para
mi,
aunque
el
llanto
sea
un
mar,
Dance
for
me,
even
if
the
tears
are
a
sea,
Seré
el
salvavida
que
te
irá
a
rescatar,
I'll
be
the
lifesaver
who
comes
to
rescue
you,
Hay
hierro
en
su
mano,
que
poco
perdonamos,
There
is
iron
in
her
hand,
we
forgive
little,
Pero
si
herramos
queremos
ser
perdonados,
But
if
we
make
mistakes,
we
want
to
be
forgiven,
Mis
ojos
empañados
se
saltaron
en
la
tierra,
My
misty
eyes
jumped
on
the
ground,
Gritaron
en
la
luna
mil
tonteras
sin
sentido,
They
shouted
a
thousand
senseless
nonsense
at
the
moon,
Producto
de
todo
que
esta
alma
ha
sentido,
Product
of
everything
this
soul
has
felt,
Sentado
y
dolido,
en
una
plaza
canto
solo,
Sitting
and
hurt,
I
sing
alone
in
a
square,
La
vida
trae
sensaciones
y
no
las
controlo,
Life
brings
sensations
and
I
don't
control
them,
Solo
las
saludo
con
aires
de
caballero
I
just
greet
them
with
gentlemanly
airs
Con
una
risa
tímida
del
porte
de
un
llavero,
With
a
timid
laugh
from
a
keychain,
Del
porte
de
portero,
aquí
me
desespero,
From
a
goalkeeper,
here
I
despair,
Quedo
parado
en
el
sol,
me
siento
como
un
viajero,
I
stand
in
the
sun,
I
feel
like
a
traveler,
Que
ríe
de
felicidad
y
en
el
aire
danza,
Who
laughs
with
happiness
and
dances
in
the
air,
La
tierra
y
el
suelo
equilibran
mi
balanza,
The
earth
and
the
ground
balance
my
scale,
Iras
al
sol,
en
busca
de
amor,
You
will
go
to
the
sun,
in
search
of
love,
En
este
camino
raro
hoy
me
siento
mejor,
On
this
strange
road
today
I
feel
better,
Mañana
veo
en
este
juego
incierto
Tomorrow
I
see
in
this
uncertain
game
Todo
estará
bien
si
el
corazón
está
despierto,
Everything
will
be
fine
if
the
heart
is
awake,
Hay
que
salir
adelante
men,
You
have
to
go
ahead,
man,
Todos
esos
sueños
por
donde
van,
All
those
dreams
where
do
they
go,
Al
final
podremos
descansar,
pero
todavía
hay
que
caminar,
In
the
end
we
can
rest,
but
we
still
have
to
walk,
Hoy
me
levanto
con
un
ánimo
distinto
Today
I
get
up
with
a
different
mood
Las
barreras
saltan,
los
problemas
pintos,
Barriers
jump,
problems
are
painted,
Me
rio
sin
motivo,
el
paisaje
me
motiva
I
laugh
for
no
reason,
the
landscape
motivates
me
La
vida
se
festeja,
y
de
eso
nadie
me
priva
Life
is
celebrated,
and
nobody
deprives
me
of
that
Ando
por
ahí
arriba,
me
abrigo
con
estrellas,
I
walk
around
up
there,
I
shelter
myself
with
stars,
Bailo
con
doncellas,
son
tan
bellas
ellas,
I
dance
with
maidens,
they
are
so
beautiful,
Llevo
en
mi
bolsillo
una
arte
infinito,
I
carry
an
infinite
art
in
my
pocket,
Que
se
va
agrandando
cuando
creo
en
mi
grito,
That
gets
bigger
when
I
believe
in
my
scream,
Si
yo
no
creo
en
mí,
no
lo
hará
el
vecino,
If
I
don't
believe
in
myself,
my
neighbor
won't,
Miro
el
universo
en
la
noche
y
alucino
I
look
at
the
universe
at
night
and
hallucinate
Todo
tiene
magia
como
un
ser
femenino
Everything
has
magic
like
a
female
being
Solo
hay
que
mirarla
con
esa
inocencia
You
just
have
to
look
at
her
with
that
innocence
Que,
si
la
perdemos,
llegamos
a
la
demencia
That,
if
we
lose
it,
we
reach
dementia
Llama
a
una
ambulancia
que
me
quiero
ir
a
marte
Call
an
ambulance
I
want
to
go
to
Mars
Te
escribe
una
carta
en
cualquier
parte
He
writes
you
a
letter
anywhere
Pequeña
ave
que
no
puede
ser
persona
Little
bird
that
cannot
be
a
person
Porque
las
personas
no
ven
lo
que
tu
si
Because
people
don't
see
what
you
do
Ellos
están
ciegos
y
junto
a
ti
lo
vi
They
are
blind
and
I
saw
it
next
to
you
Tanto
hay
aquí,
que
me
desinhibí
There
is
so
much
here
that
I
uninhibited
myself
Y
veo
la
imagen
de
cuando
lo
decidí,
And
I
see
the
image
of
when
I
decided
it,
Y
venir
a
este
juego
de
la
vida
en
su
formato
And
come
to
this
game
of
life
in
its
format
Humano
ingrato,
recién
somos
novatos,
Ungrateful
human,
we
are
just
newbies,
La
tierra
nos
soporta,
pero
no
por
tanto
rato
The
earth
supports
us,
but
not
for
so
long
La
tierra
es
mi
madre
y
yo
le
reglo
un
retrato
The
earth
is
my
mother
and
I
give
her
a
portrait
Miras
el
sol,
en
busca
de
amor,
You
look
at
the
sun,
looking
for
love,
En
este
camino
raro
hoy
me
siento
mejor,
On
this
strange
road
today
I
feel
better,
Mañana
veo
en
este
juego
incierto
Tomorrow
I
see
in
this
uncertain
game
Todo
estará
bien
si
el
corazón
está
despierto,
Everything
will
be
fine
if
the
heart
is
awake,
Hay
que
salir
adelante
men,
You
have
to
go
ahead,
man,
Todos
esos
sueños
por
donde
van,
All
those
dreams
where
do
they
go,
Al
final
podremos
descansar
In
the
end
we
can
rest
Pero
todavía
hay
que
caminar
But
we
still
have
to
walk
Vida
sin
sol
en
busca
de
humor,
Life
without
sun
looking
for
humor,
En
este
camino
raro,
hoy
me
siento
mejor
On
this
strange
path,
today
I
feel
better
Mañana
peor
en
este
juego
incierto,
Tomorrow
worse
in
this
uncertain
game,
Todo
estará
bien
si
el
corazón
está
despierto
Everything
will
be
fine
if
the
heart
is
awake
Hay
que
salir
adelante
men,
You
have
to
go
ahead,
man,
Todos
esos
sueños
por
donde
van,
All
those
dreams
where
do
they
go,
Al
final
podremos
descansar,
In
the
end
we
can
rest,
Pero
todavía
hay
que
caminar.
But
we
still
have
to
walk.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.