Paroles et traduction Pen of Chaos Et Le Naheulband - Hache Durandil
Hache Durandil
Durandil's Axe
J'ai
trouvé
une
super
hache
Durandil
I
found
a
super
cool
Durandil
axe
En
farfouillant
dans
un
p'tit
magasin
While
I
was
browsing
through
a
little
shop
J'ai
marchandé
au
gars
c'était
facile
I
haggled
with
the
guy,
it
was
easy
C'était
moins
cher
et
ça
c'est
bien
It
was
cheaper,
which
is
good
J'vais
pouvoir
la
planter
dans
tout
ce
qui
bouge
(ou
dans
mon
dos)
I'm
going
to
be
able
to
stick
it
in
anything
that
moves
(or
in
my
back)
J'vais
massacrer
les
orcs
et
les
gobelins
(et
tes
amis)
I'm
going
to
slaughter
the
orcs
and
the
goblins
(and
your
friends)
Et
leur
sang
va
couler
tout
rouge
(ouais!)
(c'est
la
misère)
And
their
will
flow
red
(yeah!)
(oh
no!)
La
hache
de
jet
c'est
vachement
bien
Throwing
axes
are
awesome
(C'n'est
pas
mon
avis
mais
tant
pis)
(I
don't
agree,
but
whatever)
OUééééééé,
ma
hache
Durandil
(tant
pis
ouais
c'est
foutu)
Yeah,
my
Durandil
axe
(whatever,
yeah,
it's
useless)
Ma
hache
de
jet
qu'étais
pas
chère
(c'est
de
la
merde
et
voilà)
My
throwing
axe
that
wasn't
expensive
(it's
crap,
there
you
go)
Ouééééééé,
ma
hache
Durandil
Yeah,
my
Durandil
axe
Elle
est
super
(c'est
tout
perrave)
It's
great
(it's
awful)
Et
elle
est
pas
chère
And
it
wasn't
expensive
J'ai
vu
des
elfes
avec
des
arcs
pourris
(ça
c'est
bien
dit)
I
saw
elves
with
lousy
bows
(that's
well
said)
J'ai
vu
des
types
avec
des
vieilles
épées
(c'était
pas
moi)
I
saw
guys
with
old
swords
(it
wasn't
me)
Des
ogres
avec
des
vieux
gourdins
moisis
(ou
du
jambon)
Ogres
with
moldy
old
clubs
(or
ham)
Mais
ça
vaut
pas
ma
hache
de
jet!
But
none
of
that
compares
to
my
throwing
axe!
(C'est
toi
qui
le
dit
mais
t'es
tout
petit)
(You
say
so,
but
you're
tiny)
C'est
pas
la
peine
de
dépenser
tes
pièces
(je
fais
c'que
j'veux)
There's
no
point
spending
your
coins
(I'll
do
whatever
I
want)
Dans
des
épées
rouillées
qui
servent
à
rien
(c'est
même
pas
vrai)
On
rusty
swords
that
are
useless
(that's
not
even
true)
Au
lieu
d'ça
tu
devrais
t'bouger
les
fesses
(va
donc
crever)
Instead,
you
should
get
off
your
butt
(go
and
die)
Et
acheter
une
vraie
arme
de
Nain
And
buy
a
real
Dwarf
weapon
(C'n'est
pas
mon
avis
mais
tant
pis)
(I
don't
agree,
but
whatever)
OUééééééé,
ma
hache
Durandil
(tant
pis
ouais
c'est
foutu)
Yeah,
my
Durandil
axe
(whatever,
yeah,
it's
useless)
Ma
hache
de
jet
qu'étais
pas
chère
(c'est
de
la
merde
et
voilà)
My
throwing
axe
that
wasn't
expensive
(it's
crap,
there
you
go)
Ouééééééé,
ma
hache
Durandil
Yeah,
my
Durandil
axe
Elle
est
super
It's
awesome
Et
elle
est
pas
chère
And
it
wasn't
expensive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pen Of Chaos Et Le Naheulband
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.