Pen of Chaos Et Le Naheulband - La Marche Barbare - traduction des paroles en allemand




La Marche Barbare
Der Barbarenmarsch
Dans une hutte on a grandi
In einer Hütte sind wir aufgewachsen,
Depuis tout jeunes on prends des gnons.
Seit frühester Jugend kriegen wir Schläge.
L acier tranchant c est notre vie
Der scharfe Stahl ist unser Leben
Et nos loisirs c est la baston.
Und unsere Freizeit ist die Prügelei.
IOR le bourin était un rustre
IOR der Grobian war ein Rohling,
Il frappait fort et trop souvent
Er schlug hart und zu oft.
C est à 4 ans avec un lustre
Mit 4 Jahren war es, mit einem Kronleuchter,
Qu il avait tué ses deux parents.
Dass er seine beiden Eltern erschlagen hatte.
Trop de massifs étaient balèzes
Zu massiv war er, ein Kraftprotz,
Il tuait les buffles a mains nues
Er tötete Büffel mit bloßen Händen.
Il aimait jouer avec les elfes
Er spielte gern mit den Elfen,
En lançant des enclumes dessus.
Indem er Ambosse auf sie warf.
C est en marchant dans les entrailles
Indem sie durch die Tiefen marschieren,
Que les barbares vont a l assault
Gehen die Barbaren zum Angriff über,
Et par le fer des haches de batailles
Und durch das Eisen der Streitäxte
Tailler la chair et broyer les autres.
Schneiden sie Fleisch und zermalmen die Anderen.
COUGA LE HAUT était immense
COUGA DER GROSSE war riesig,
Il cassait les arbres en toussant
Er zerbrach Bäume beim Husten.
Il sauti par desus les granges
Er sprang über die Scheunen,
En piétinant les gens c etait marrant.
Dabei die Leute zertrampelnd, das war lustig.
KIRM LE VELOCE était rapide
KIRM DER SCHNELLE war flink,
Il doublit les fauves en courant
Er überholte Raubtiere im Laufen.
Il parcourait la plaine de KRID en
Er durchquerte die Ebene von KRID in
20 minutes et encore y avait du vent
20 Minuten, und dabei war es noch windig.
FRAG LE BERZEHRK était un abruti
FRAG DER BERSEHKER war ein Dummkopf,
Il s énérvait quand on pillait
Er regte sich auf, wenn wir plünderten.
Il frapait aussi bien sur les amis
Er schlug genauso gut auf Freunde ein,
Mais c est pas grave on lui rendait
Aber das machte nichts, wir gaben es ihm zurück.
BOURDO LE SAGE savait écrire
BOURDO DER WEISE konnte schreiben,
Il ne s entrainait pas souvent
Er trainierte nicht oft.
Et bien sur il s est fait pourrir
Und natürlich wurde er fertiggemacht,
Il n était pas très utile au clan
Er war dem Clan nicht sehr nützlich.
LILI était trop gentille
LILI war zu nett,
Elle s est fait virer du clan 10 fois
Sie wurde 10 Mal aus dem Clan geworfen.
Mais comme elle fait bien la tarte au myrtille
Aber da sie gut Blaubeerkuchen macht,
Quand elle revient, on l engueule pas
Wenn sie zurückkommt, schimpfen wir nicht mit ihr.





Writer(s): Pen Of Chaos Et Le Naheulband


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.