Paroles et traduction Pena Branca & Xavantinho - Amanheceu, Peguei a Viola
Amanheceu, Peguei a Viola
I Took My Guitar at Daybreak
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Sou
cantador
e
tudo
nesse
mundo
I'm
a
singer,
and
everything
in
this
world
Vale
pra
que
eu
cante
e
possa
praticar
Is
worth
singing
about
and
practicing
A
minha
arte
sapateia
as
cordas
My
art
dances
on
the
strings
Esse
povo
gosta
de
me
ouvir
cantar
These
people
love
to
hear
me
sing
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Ao
meio
dia
eu
tava
em
Mato
Grosso
By
noon,
I
was
in
Mato
Grosso
Do
sul
ou
do
norte
não
sei
explicar
South
or
north,
I
can't
say
Só
sei
dizer
que
foi
de
tardizinha
All
I
can
say
is
that
it
was
late
afternoon
Eu
já
tava
cantando
em
Belém
do
Pará
When
I
was
already
singing
in
Belém
do
Pará
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Em
Porto
Alegre
um
tal
de
coronel
In
Porto
Alegre,
a
colonel
asked
me
Pediu
que
eu
musicasse
uns
versos
que
ele
fez
To
set
some
verses
he
wrote
to
music
Para
uma
China
que
pela
poesia
For
a
Chinese
woman
who,
through
poetry
Nem
lá
em
Pequim,
se
vê
tanta
altivez
Has
shown
more
pride
than
even
Beijing
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Parei
em
Minas
pra
trocar
as
cordas
I
stopped
in
Minas
to
change
the
strings
E
segui
direto
para
o
Ceará
And
headed
straight
to
Ceará
E
no
caminho
eu
fui
pensando
é
linda
And
on
the
way,
I
kept
thinking
how
beautiful
it
is
Essa
grande
aventura
de
poder
cantar
This
great
adventure
of
being
able
to
sing
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Chegou
a
noite
me
pegou
cantando
Night
fell
and
I
was
still
singing
Num
bailão
lá
no
norte
do
Paraná
At
a
dance
in
northern
Paraná
Daí
pra
frente
ninguém
mais
se
espante
From
then
on,
don't
be
surprised
O
resto
da
noitada
eu
não
posso
contar
I
can't
tell
you
about
the
rest
of
the
night
E
eu
voltei
pra
casa
And
I
went
home
Que
o
dia
foi
longo
Because
the
day
was
long
E
o
Sol
quer
descansar
And
the
sun
wanted
to
rest
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Amanheceu
peguei
a
viola
I
took
my
guitar
at
daybreak
Botei
na
sacola
e
fui
viajar
Put
it
in
my
bag
and
went
on
my
way
Amanheceu...
At
daybreak...
Muito
obrigado,
boa
noite
Thank
you
very
much,
good
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.