Paroles et traduction Pendulum - The Tempest [Live At Brixton Academy]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Tempest [Live At Brixton Academy]
Буря [Живое выступление в Brixton Academy]
Saw
you
the
other
day
Видел
тебя
на
днях,
Looking
so
undermined
Такой
потерянной,
Acting
like
it
wouldn't
happen
Делала
вид,
что
этого
не
случится,
Making
sense
of
everything
that
you
could
find
Пыталась
осмыслить
всё,
что
могла
найти,
Because
it's
just
about
to
happen
Потому
что
это
вот-вот
произойдет,
And
you'll
be
there
И
ты
будешь
там.
You
must
have
known
the
storm
was
coming
Ты
должна
была
знать,
что
надвигается
буря,
When
clouds
appeared
Когда
появились
тучи.
May
as
well
let
the
rain
come
down
Можешь
просто
позволить
дождю
литься
And
join
the
circus
of
people
И
присоединиться
к
людскому
цирку,
While
you're
there
Пока
ты
там.
Something
is
changing
Что-то
меняется,
Bruising
and
aching
Боль
и
страдания,
And
I'm
trying
to
find
out
what
it
is
И
я
пытаюсь
понять,
что
это.
When
I
fix
her,
she's
breaking
Когда
я
её
чиню,
она
ломается,
Reason
keeps
escaping
me
Разум
ускользает
от
меня,
Protecting
and
burning
like
a
cyst
Защищая
и
сжигая,
как
киста.
I
know
that
I
can
help
you
Я
знаю,
что
могу
помочь
тебе,
I
just
don't
fucking
want
to
Я
просто,
черт
возьми,
не
хочу.
And
the
feeling
gets
stronger
by
the
day
И
это
чувство
крепнет
день
ото
дня.
You
say
that
I'm
selfish
Ты
говоришь,
что
я
эгоист,
But
I
don't
really
need
this
Но
мне
это
действительно
не
нужно,
And
I'm
just
so
sick
of
the
chase
И
мне
просто
так
надоела
эта
погоня.
While
you
are
letting
your
guard
down
Пока
ты
теряешь
бдительность,
I
will
be
letting
myself
go
Я
отпущу
себя
на
волю.
While
you
keep
running
your
ship
aground
Пока
ты
продолжаешь
сажать
свой
корабль
на
мель,
I
will
be
setting
myself
alight
Я
подожгу
себя.
Too
late,
you
dropped
the
drawbridge
Слишком
поздно,
ты
опустила
подъемный
мост,
You
let
the
vampires
in
Ты
впустила
вампиров.
You
caused
this
shit
to
happen,
and
now
you
want
out?
Ты
сама
это
устроила,
а
теперь
хочешь
выйти?
Too
late,
you
dropped
the
drawbridge
Слишком
поздно,
ты
опустила
подъемный
мост,
You
let
the
vampires
in
Ты
впустила
вампиров.
I
hope
you
know
now
that
it's
nobody's
fault
but
yours!
Надеюсь,
ты
теперь
знаешь,
что
это
ничья
вина,
кроме
твоей!
While
you
are
letting
your
guard
down
Пока
ты
теряешь
бдительность,
I
will
be
letting
myself
go
Я
отпущу
себя
на
волю.
While
you
keep
running
your
ship
aground
Пока
ты
продолжаешь
сажать
свой
корабль
на
мель,
I
will
be
setting
myself
alight
Я
подожгу
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Swire Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.