Penguin Prison - Pinocchio - traduction des paroles en allemand

Pinocchio - Penguin Prisontraduction en allemand




Pinocchio
Pinocchio
Help me finally we've had all we could take
Hilf mir, endlich haben wir alles ausgehalten
Underneath these cold excuses and old mistakes
Unter diesen kalten Ausreden und alten Fehlern
All your closest friends have fallen away
Alle deine engsten Freunde sind gegangen
And relieved you from what you hated before they came(?)
Und befreiten dich von dem, was du hasstest, bevor sie kamen
(Chorus)
(Refrain)
We've had all we could take
Wir haben alles ausgehalten
I don't think you're the greatest
Ich glaube nicht, dass du der Größte bist
And you've tried so hard to escape
Und du hast so sehr versucht zu entkommen
What you never created
Dem, was du nie erschaffen hast
('Cause even if you never show it)
(Denn auch wenn du es nie zeigst)
You know it's showing when your nose is growing
Du weißt, es zeigt sich, wenn deine Nase wächst
(And even if you try to change it)
(Und selbst wenn du versuchst, es zu ändern)
You make the same thing when you rearrange it
Machst du dasselbe, wenn du es umstellst
(And even if you're only dreaming)
(Und selbst wenn du nur träumst)
I never seen you waking up between them
Ich habe dich nie zwischen ihnen aufwachen sehen
(And even for a single moment)
(Und selbst für einen einzigen Moment)
So don't you worry, go on back to snorin'
Also mach dir keine Sorgen, schnarch weiter
La da Da da Da Dat dum
La da Da da Da Dat dum
All my bones have told me what you would say
Alle meine Knochen sagten mir, was du sagen würdest
Like a dream that's open, you see right above your bed
Wie ein offener Traum, den du direkt über deinem Bett siehst
Hope your wants and needs are calling to shape
Hoffe, deine Wünsche und Bedürfnisse rufen nach Form
And believe this feeling, the shame right upon your face
Und glaube diesem Gefühl, die Scham direkt auf deinem Gesicht
(Chorus)
(Refrain)
We've had all we could take
Wir haben alles ausgehalten
I don't think you're the greatest
Ich glaube nicht, dass du der Größte bist
And you've tried so hard to escape
Und du hast so sehr versucht zu entkommen
What you never created
Dem, was du nie erschaffen hast
('Cause even if you never show it)
(Denn auch wenn du es nie zeigst)
You know it's showing when your nose is growing
Du weißt, es zeigt sich, wenn deine Nase wächst
(And even if you try to change it)
(Und selbst wenn du versuchst, es zu ändern)
You make the same thing when you rearrange it
Machst du dasselbe, wenn du es umstellst
(And even if you're only dreaming)
(Und selbst wenn du nur träumst)
I never seen you waking up between them
Ich habe dich nie zwischen ihnen aufwachen sehen
(And even for a single moment)
(Und selbst für einen einzigen Moment)
So don't you worry, go on back to snorin'
Also mach dir keine Sorgen, schnarch weiter
La da Da da Da Dat dum
La da Da da Da Dat dum
Help me; I knew we've had all we could take
Hilf mir; ich wusste, wir haben alles ausgehalten
Underneath two swollen faces about the same(?)
Unter zwei geschwollenen Gesichtern, etwa gleich
I wish I'd been all around the world
Ich wünschte, ich wäre um die ganze Welt gereist
And seen all the places you've been to
Und hätte alle Orte gesehen, an denen du warst
How far you've come from a lonely birth
Wie weit du gekommen bist von einer einsamen Geburt
When you return I'll know it's you
Wenn du zurückkehrst, werde ich wissen, dass du es bist
('Cause even if you never show it)
(Denn auch wenn du es nie zeigst)
You know you show it when your nose is growing
Du weißt, du zeigst es, wenn deine Nase wächst
(And even if you try to change it)
(Und selbst wenn du versuchst, es zu ändern)
You make the same thing when you rearrange it
Machst du dasselbe, wenn du es umstellst
(And even if you're only dreaming)
(Und selbst wenn du nur träumst)
I never seen you waking up between them
Ich habe dich nie zwischen ihnen aufwachen sehen
(And even for a single moment)
(Und selbst für einen einzigen Moment)
So don't you worry, go on back to snorin'
Also mach dir keine Sorgen, schnarch weiter
La da Da da Da Dat dum
La da Da da Da Dat dum
We've had all we could take
Wir haben alles ausgehalten
We've had all we could take/(And even if you're only dreaming)
Wir haben alles ausgehalten/(Und selbst wenn du nur träumst)
And so it comes from a lonely world that's chanting
Und so kommt es von einer einsamen Welt, die singt
(We've had all we could take)
(Wir haben alles ausgehalten)
I know it's not, but I still can hear its tune
Ich weiß, es ist nicht so, aber ich höre noch ihre Melodie
(We've had all we could take)/(Even if you try to change it)
(Wir haben alles ausgehalten)/(Auch wenn du versuchst, es zu ändern)
The only things that I remember happening
Die einzigen Dinge, an die ich mich erinnere
(We've had all we could take)/(Even for a single moment)
(Wir haben alles ausgehalten)/(Auch für einen einzigen Moment)
The only things I can't believe were true
Die einzigen Dinge, die ich nicht glauben kann, wahr zu sein
Can't believe were true
Kann nicht glauben, dass sie wahr sind
We've had all we could take
Wir haben alles ausgehalten





Writer(s): Crispin Hunt, Christopher Glover


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.