Penny & Sparrow - Cheyenne - traduction des paroles en allemand

Cheyenne - Penny traduction en allemand




Cheyenne
Cheyenne
Audible pop in the hammock
Hörbares Knacken in der Hängematte
(Gravity comes outta habit)
(Schwerkraft kommt aus Gewohnheit)
Land on our back get our breath kidnapped
Landen auf dem Rücken, unser Atem wird geraubt
Ain′t a kind of theft if you laugh whenever we can inhale
Ist keine Art von Diebstahl, wenn du lachst, wann immer wir einatmen können
I wanna lay
Ich will liegen
Right here with you
Genau hier mit dir
For the whole day
Den ganzen Tag
Don't wanna move til you say we should
Will mich nicht bewegen, bis du sagst, wir sollen
Our tub is claw foot
Unsere Wanne hat Klauenfüße
God our love is all good
Gott, unsere Liebe ist so gut
Naked with no falsehood
Nackt ohne Falschheit
I can see you just fine
Ich kann dich gut sehen
God you′re fine, too.
Gott, du bist auch schön.
Tell me if I'm out of line
Sag mir, wenn ich zu weit gehe
You just twist so easily
Du windest dich einfach so leicht
How you stretch when waking up, ooh-wee
Wie du dich streckst beim Aufwachen, ooh-wee
Trouble is that anyone seeing all that
Das Problem ist, dass jeder, der all das sieht
They might die
Sterben könnte
What a way to go wouldn't mind
Was für ein Abgang, hätte nichts dagegen
You like the c10 hood vibration
Du magst die Vibration der C10-Motorhaube
And a country FM station
Und einen Country-FM-Sender
Audible Poppin′ of static
Hörbares Knistern von Störungen
Bang on the dash outta habit
Schlage aus Gewohnheit aufs Armaturenbrett
Baby if I hurry I can make Cheyenne
Baby, wenn ich mich beeile, schaffe ich es nach Cheyenne
Reason that I′m going's on the other hand
Der Grund, warum ich fahre, ist die andere Hand
Mile upon mile
Meile um Meile
Radio dialing
Am Radio drehen
Chevrolet Novocain riding
Chevrolet-Novocain-Fahrt
Feeling our feelings on an island
Unsere Gefühle auf einer Insel fühlen
Good timing
Gutes Timing
And then I, park the truck
Und dann parke ich den Truck
But, I leave it running
Aber ich lasse ihn laufen
You, know something′s up
Du weißt, etwas stimmt nicht
I, I, I, I, I
Ich, ich, ich, ich, ich
I wrap my fingers round your throat
Ich schlinge meine Finger um deinen Hals
I feel your neck pop, lights go out
Ich fühle deinen Nacken knacken, Lichter gehen aus
Then I wake on the ground
Dann wache ich am Boden auf
Tangled up in strings
Verheddert in Schnüren
Birds above me singing
Vögel über mir singen
Hammock all in pieces
Die Hängematte ganz in Stücken
You're awake there beside me
Du bist wach da neben mir
Saying:
Sagst:
Darling are you crying?
Liebling, weinst du?





Writer(s): Kyle Claude Jahnke, Robert Andrew Baxter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.