Penny & Sparrow - Kin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Penny & Sparrow - Kin




Kin
Родня
Burn asunder, make an edit
Сгори дотла, внеси правку,
Make apologies a tithe along the way
Извинись, заплати десятину по пути,
When you keep the credit
Когда ты присваиваешь себе все заслуги,
You're a thief, but it's okay
Ты вор, но это ничего.
Notify your next of kin
Уведоми своих ближайших родственников,
Let 'em know the house got damned again
Дай им знать, что дом снова проклят,
Open up a window
Открой окно,
Let us in and you'll be okay
Впусти нас, и все будет хорошо.
I don't wanna see a supper table
Я не хочу видеть обеденный стол,
Disallow a love 'cause you're unable to admit I may
Запрещать любовь, потому что ты не можешь признать, что я, возможно,
Be a little bolder than you're capable of owning
Чуть смелее, чем ты можешь себе позволить,
I know, I know I
Я знаю, я знаю,
I don't wanna compromise
Я не хочу идти на компромисс,
I don't wanna compromise
Я не хочу идти на компромисс.
You were never automatic
Ты никогда не была само собой разумеющейся,
I coulda quit you on the day you hit my face
Я мог бы бросить тебя в тот день, когда ты ударила меня по лицу,
You get problematic
Ты становишься проблематичной,
But I won't, and it's alright
Но я не сделаю этого, и все в порядке.
You're being a coward
Ты трусишь,
Only fearing your changed mind
Боясь лишь передумать,
So on every referendum you can hide
Поэтому на каждом референдуме ты можешь спрятаться,
Straight ticket, never alright
Голосуешь по партийной линии, это никогда не правильно.
I remember flying off a letter
Я помню, как отправил письмо,
I remember us being together in the cool of the day
Я помню, как мы были вместе в прохладе дня,
I would be bereft if separated, ever, from you
Я был бы безутешен, если бы когда-нибудь расстался с тобой,
How could I? How could I?
Как я мог? Как я мог?
I don't wanna compromise
Я не хочу идти на компромисс,
I don't wanna compromise
Я не хочу идти на компромисс.
Where the hell did your spine go?
Куда, черт возьми, делся твой стержень?
Did you cut it out? Did it never grow?
Ты его вырезала? Или он никогда не рос?
Is it made of fiction and all good intention with nothing to show?
Он состоит из вымысла и благих намерений, но ничего не показывает?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.