Pennywise - 18 Soldiers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pennywise - 18 Soldiers




18 Soldiers
18 Солдат
Eighteen Soldiers five days away
Восемнадцать солдат, пять дней пути,
Caged in silence lying awake
В клетке тишины, лежат без сна.
Ragged tirades are dead at the stake
Рваные тирады мертвы на костре,
Raging sirens but nobody pays
Воют сирены, но всем всё равно.
We got nothing but time
У нас нет ничего, кроме времени,
Overacting out in cynical times
Переигрываем в циничные времена.
When the rain starts coming down the search for absolution is dry
Когда дождь начинает лить, поиск прощения тщетен,
Your right
Ты права.
Eighteen fathers visit the graves
Восемнадцать отцов посещают могилы,
Locked in violence resigned to their fate
Скованны насилием, смирились с судьбой.
Fallen Idols are cracked at the base
Падшие идолы треснуты у основания,
Hollow silence alone in their place
Пустая тишина на их месте царит.
We got nothing but time
У нас нет ничего, кроме времени,
Overacting out in cynical times
Переигрываем в циничные времена.
When the rain starts coming down the search for absolution is dry
Когда дождь начинает лить, поиск прощения тщетен.
Retaliation is blind
Возмездие слепо,
With underestimated losses of life
С недооценёнными потерями жизней.
And the stains of blood are bold
И пятна крови ярки,
And visible beneath the divide
И видны под завесой разделения.
Your right
Ты права.
Eighteen Soldiers five days away
Восемнадцать солдат, пять дней пути,
Caged in silence lying awake
В клетке тишины, лежат без сна.
Ragged tirades are dead at the stake
Рваные тирады мертвы на костре,
Raging sirens but nobody pays
Воют сирены, но всем всё равно.
We got nothing but time
У нас нет ничего, кроме времени,
Overacting out in cynical times
Переигрываем в циничные времена.
When the rain starts coming down the search for absolution is dry
Когда дождь начинает лить, поиск прощения тщетен.
We got nothing but time
У нас нет ничего, кроме времени,
Overacting out in cynical times
Переигрываем в циничные времена.
When the rain starts coming down the search for absolution is dry
Когда дождь начинает лить, поиск прощения тщетен.
Well alright
Что ж, хорошо.





Writer(s): Byron C. Mcmackin, James William Lindberg, Randy James Bradbury, Fletcher Douglas Dragge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.