Paroles et traduction Pennywise - Band Practice 89
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Band Practice 89
Репетиция группы 89
My
life
taking
over
the
country
Моя
жизнь
захватывает
страну,
My
life
yeah
taking
over
the
sea
Моя
жизнь,
да,
захватывает
море.
My
life
is
a
path
to
glory,
no
frills
for
me
Моя
жизнь
— путь
к
славе,
никаких
излишеств
мне
не
надо.
I
said
one
world
yeah
is
it
good
enough?
Я
сказал,
один
мир,
да,
достаточно
ли
этого?
I
said
one
world
yeah
is
it
bad
enough
Я
сказал,
один
мир,
да,
достаточно
ли
этого
плохого?
One
world
as
a
path
to
glory,
no
frills
for
me
Один
мир
как
путь
к
славе,
никаких
излишеств
мне
не
надо.
I
said
you're
all
the
same
Я
сказал,
вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые.
So
you
think
you're
something
you
think
you
know
yeah
Ты
думаешь,
что
ты
что-то
из
себя
представляешь,
ты
думаешь,
что
знаешь,
да?
But
you
just
contribute
to
the
lies
they
sold
you
well
Но
ты
просто
способствуешь
лжи,
которую
тебе
продали.
I
got
some
news
for
you,
you
don't
talk
for
me
У
меня
есть
для
тебя
новости,
ты
не
говоришь
за
меня.
I
said
one
world
is
it
good
enough?
Я
сказал,
один
мир,
достаточно
ли
этого?
I
said
one
world
yeah
is
it
bad
enough
Я
сказал,
один
мир,
да,
достаточно
ли
этого
плохого?
One
world
as
a
path
to
glory
no
frills
for
me
Один
мир
как
путь
к
славе,
никаких
излишеств
мне
не
надо.
I
said
you're
all
the
same
Я
сказал,
вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые,
You're
all
the
same
Вы
все
одинаковые.
The
first
impression
you
got
typical
policeman
so
it
Первое
впечатление,
которое
ты
получила,
— типичный
полицейский,
так
и
есть,
Seems
he
took
ride
in
his
badge
and
gun
Кажется,
он
гордился
своим
значком
и
пистолетом.
But
on
the
inside
what
was
on
his
deranged
mind
he
was
Но
внутри,
в
его
больном
разуме,
он
был
Caught
doing
what
he
thought
was
good
clean
fun
Пойман
за
тем,
что
он
считал
хорошим,
чистым
развлечением.
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Из
Скотланд-Ярда
за
решетку,
I
hope
you
get
what
you
deserve
Надеюсь,
ты
получишь
по
заслугам.
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Из
Скотланд-Ярда
за
решетку,
I
hope
you
get
what
you
deserve
Надеюсь,
ты
получишь
по
заслугам.
To
protect
and
serve
it
seemed
like,
you
protected
she
served
now
let's
"Служить
и
защищать"
— казалось,
ты
защищала,
она
служила,
теперь
давай
See
you
go
through
the
torture
that
you
put
her
through
Посмотрим,
как
ты
пройдешь
через
те
пытки,
через
которые
ты
ее
провела.
My
heart's
out
to
the
lady
who
will
live
the
rest
of
her
life
in
fear
of
Мое
сердце
с
той
женщиной,
которая
проживет
остаток
своей
жизни
в
страхе
перед
Someone
we
were
always
taught
to
look
up
to
Тем,
на
кого
нас
всегда
учили
равняться.
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Из
Скотланд-Ярда
за
решетку,
I
hope
you
get
what
you
deserve
Надеюсь,
ты
получишь
по
заслугам.
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Из
Скотланд-Ярда
за
решетку,
I
hope
you
get
what
you
deserve
Надеюсь,
ты
получишь
по
заслугам.
The
first
impression
you
got
typical
policeman
so
it
Первое
впечатление,
которое
ты
получила,
— типичный
полицейский,
так
и
есть,
Seems
he
took
ride
in
his
badge
and
gun
Кажется,
он
гордился
своим
значком
и
пистолетом.
But
on
the
inside
what
was
on
his
deranged
mind
he
was
Но
внутри,
в
его
больном
разуме,
он
был
Caught
doing
what
he
thought
was
good
clean
fun
Пойман
за
тем,
что
он
считал
хорошим,
чистым
развлечением.
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Из
Скотланд-Ярда
за
решетку,
I
hope
you
get
what
you
deserve
Надеюсь,
ты
получишь
по
заслугам.
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Из
Скотланд-Ярда
за
решетку,
I
hope
you
get
what
you
deserve
Надеюсь,
ты
получишь
по
заслугам.
No
more
can't
trust
that
policeman
Больше
нельзя
доверять
полицейским,
No
more
can't
trust
that
policeman
Больше
нельзя
доверять
полицейским,
No
more
can't
trust
that
policeman
Больше
нельзя
доверять
полицейским,
No
more
can't
trust
that
policeman
Больше
нельзя
доверять
полицейским.
Hey
Listen,
take
a
look
around
and
tell
me
Эй,
послушай,
оглянись
вокруг
и
скажи
мне,
What's
your
story?
What's
your
problem?
Какова
твоя
история?
В
чем
твоя
проблема?
In
your
head
tangled
inside
are
distorted
images
В
твоей
голове,
перепутавшись
внутри,
находятся
искаженные
образы,
Images
telling
you
what
it
should
be
instead
of
what
is
Образы,
говорящие
тебе,
какой
она
должна
быть,
вместо
того,
какая
она
есть.
Think
about
all
that
you
have
Думай
о
том,
что
у
тебя
есть,
Not
about
what
you
can't
get
А
не
о
том,
чего
ты
не
можешь
получить.
Think
about
all
that
you
have
Думай
о
том,
что
у
тебя
есть,
Not
about
what
you
can't
get
А
не
о
том,
чего
ты
не
можешь
получить.
Quick
question:
Don't
you
realize
how
worse
off
you
could
be
living?
Быстрый
вопрос:
ты
не
понимаешь,
насколько
хуже
ты
могла
бы
жить?
Or
not
living
at
all
Или
не
жить
вовсе.
You're
lucky
and
you
should
see
how
many
good
things
come
your
way
Тебе
повезло,
и
ты
должна
видеть,
сколько
хорошего
приходит
к
тебе.
If
you
don't
you
won't
make
life
a
fun
and
pleasant
stay
Если
ты
этого
не
сделаешь,
ты
не
сделаешь
жизнь
приятным
и
веселым
пребыванием.
Think
about
all
that
you
have
Думай
о
том,
что
у
тебя
есть,
Not
about
what
you
can't
get
А
не
о
том,
чего
ты
не
можешь
получить.
Think
about
all
that
you
have
Думай
о
том,
что
у
тебя
есть,
Not
about
what
you
can't
get
А
не
о
том,
чего
ты
не
можешь
получить.
If
you
don't
feel
good
enough
about
life
you
should
be
shot
Если
ты
не
чувствуешь
себя
достаточно
хорошо
по
отношению
к
жизни,
тебя
нужно
пристрелить.
I've
got
better
things
to
do
than
worry
about
what
is
not
У
меня
есть
дела
поважнее,
чем
беспокоиться
о
том,
чего
нет.
I've
got
so
many
things
to
do
yeah
places
to
go
yeah
people
to
meet
У
меня
так
много
дел,
да,
мест,
куда
нужно
пойти,
да,
людей,
которых
нужно
встретить.
I
got
so
many
things
to
see
yeah
places
to
go
and
things
to
be
Мне
так
много
нужно
увидеть,
да,
мест,
куда
нужно
пойти,
и
кем
нужно
стать.
I've
got
so
many
things
to
see
yeah
places
to
go
yeah
people
to
meet
Мне
так
много
нужно
увидеть,
да,
мест,
куда
нужно
пойти,
да,
людей,
которых
нужно
встретить.
I
got
so
many
things
to
see
yeah
places
to
go
and
things
to
be
Мне
так
много
нужно
увидеть,
да,
мест,
куда
нужно
пойти,
и
кем
нужно
стать.
Think
about
all
that
you
have
Думай
о
том,
что
у
тебя
есть,
Not
about
what
you
can't
get
А
не
о
том,
чего
ты
не
можешь
получить.
Think
about
all
that
you
have
Думай
о
том,
что
у
тебя
есть,
Not
about
what
you
can't
get
А
не
о
том,
чего
ты
не
можешь
получить.
When
she
picked
me
up
I
could
hardly
even
stand
Когда
она
меня
забрала,
я
едва
мог
стоять,
I
was
shit
faced
drunk
she
won't
mind
Я
был
пьян
в
стельку,
она
не
будет
возражать.
I
fell
over
twice
but
I
think
she'll
understand
Я
упал
дважды,
но
думаю,
она
поймет,
Cause
my
girl's
a
friend
of
mine
Потому
что
моя
девушка
— моя
подруга.
She's
a
winner,
she's
a
winner
Она
победительница,
она
победительница,
She's
a
winner,
she's
a
winner
Она
победительница,
она
победительница.
When
we
go
to
parties
she
need
not
always
be
by
my
side
Когда
мы
ходим
на
вечеринки,
ей
не
обязательно
всегда
быть
рядом
со
мной,
She's
got
her
own
friends
I
got
mine
У
нее
есть
свои
друзья,
у
меня
свои.
Cause
we
both
know
how
the
other
feels
inside
Потому
что
мы
оба
знаем,
что
другой
чувствует
внутри,
When
we
got
each
other
man
everything's
fine
Когда
мы
друг
у
друга,
чувак,
все
хорошо.
She's
a
winner,
she's
a
winner
Она
победительница,
она
победительница,
She's
a
winner,
she's
a
winner
Она
победительница,
она
победительница.
When
we
get
home
well
the
fun
has
just
begun
Когда
мы
приходим
домой,
ну,
веселье
только
начинается,
I'm
on
top
of
her
I'm
on
top
of
the
world
Я
на
ней,
я
на
вершине
мира.
Cause
when
she
goes
she
is
never
really
gone
Потому
что,
когда
она
уходит,
она
никогда
по-настоящему
не
уходит,
For
me
there
is
no
other
girl
Для
меня
нет
другой
девушки.
She's
a
winner,
she's
a
winner
Она
победительница,
она
победительница,
She's
a
winner,
she's
a
winner
Она
победительница,
она
победительница,
She's
a
winner
Она
победительница.
A
piece
of
land
- a
piece
of
Life
Кусок
земли
— кусок
жизни,
A
piece
of
land
that
just
won't
suffice
Кусок
земли,
которого
просто
недостаточно.
A
piece
of
this
yeah
a
piece
of
that
Кусок
этого,
да,
кусок
того,
Let's
see
a
piece
of
good
that
just
won't
go
bad
Давайте
увидим
кусок
добра,
который
просто
не
испортится.
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Это
беспокойное
время,
так
что
не
отставай,
You
must
lead
don't
you
follow
Ты
должна
вести,
а
не
следовать.
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Это
беспокойное
время,
так
что
не
отставай,
You
must
lead
don't
you
follow
Ты
должна
вести,
а
не
следовать.
A
theory
here
yeah
a
theory
there
Теория
здесь,
да,
теория
там,
Theories
take
us
all
but
anywhere
Теории
ведут
нас
куда
угодно.
Burning
white
fade
to
black
Горящий
белый
цвет
переходит
в
черный,
A
restless
conversation
leads
to
verbal
attack
Беспокойный
разговор
приводит
к
словесной
атаке.
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Это
беспокойное
время,
так
что
не
отставай,
You
must
lead
don't
you
follow
Ты
должна
вести,
а
не
следовать.
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Это
беспокойное
время,
так
что
не
отставай,
You
must
lead
don't
you
follow
Ты
должна
вести,
а
не
следовать.
A
restless
time
it
never
goes
away
Беспокойное
время,
оно
никогда
не
проходит,
It's
too
hard
not
to
be
that
way
Слишком
сложно
не
быть
таким.
A
restless
time
it
never
goes
away
but
don't
you
follow
Беспокойное
время,
оно
никогда
не
проходит,
но
ты
не
следуй
за
ним.
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Это
беспокойное
время,
так
что
не
отставай,
You
must
lead
don't
you
follow
Ты
должна
вести,
а
не
следовать.
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Это
беспокойное
время,
так
что
не
отставай,
You
must
lead
don't
you
follow
Ты
должна
вести,
а
не
следовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fletcher Douglas Dragge, Randy James Bradbury, Byron C. Mcmackin, Jim Lindberg, Jason Matthew Thirsk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.