Paroles et traduction Pennywise - Kodiak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
many
trials
and
tribulations
but
the
wiser
man
am
I
Столько
испытаний
и
невзгод,
но
я
стал
мудрее.
Such
fixations
are
fixed
on
me
Столько
внимания
приковано
ко
мне.
I
tell
you
I
am
sick
Говорю
тебе,
мне
тошно.
I'm
sick
and
tired
of
all
the
fables,
tired
of
all
the
lies
Мне
тошно
и
надоели
все
эти
басни,
надоела
вся
эта
ложь.
Tired
of
seeing
bullshit
walk
uphill
miles
and
miles
Надоело
видеть,
как
дерьмо
прет
в
гору
километры
напролет.
If
I've
done
half
the
shit
that's
been
said
about
me
too
much
and
then
some
Если
бы
я
сделал
половину
того
дерьма,
что
про
меня
говорят,
это
было
бы
слишком,
даже
с
лихвой.
I
could
have
spent
the
span
of
twenty
lives
compared
to
just
my
one
Я
мог
бы
прожить
двадцать
жизней
вместо
одной.
So
get
off
my
back,
all
you
slanders
just
leave
me
alone
Так
что
отвалите
от
меня,
все
вы,
клеветники,
просто
оставьте
меня
в
покое.
Put
your
nose
back
on
your
face
where
it
belongs
you
fuckin'
drone
Засунь
свой
нос
обратно
на
место,
куда
он
принадлежит,
ты,
гребаный
трутень.
Your
life
is
pure
fascination
Твоя
жизнь
— сплошное
любопытство.
Your
mouth
speaks
such
abomination
Твои
уста
изрыгают
мерзость.
I
condemn
your
allegations
Я
осуждаю
твои
обвинения.
You
are
a
Frankenstein
creation
Ты
— творение
Франкенштейна.
It
must
be
weird
to
live
one's
life
in
a
self
make
believe
pit
Должно
быть,
странно
жить
в
собственной
выдуманной
яме.
But
then
I
look
at
mine
and
then
I
see
what
a
pointless
one
yours
is
Но
потом
я
смотрю
на
свою
жизнь
и
понимаю,
насколько
бессмысленна
твоя.
So
crawl
back
in
your
hole,
yeah,
back
into
your
world
of
make
believe
Так
что
уползай
обратно
в
свою
нору,
да,
обратно
в
свой
мир
фантазий.
When
I
see
your
smiling
face
you
best
be
prepared
to
leave
Когда
я
увижу
твою
улыбающуюся
рожу,
будь
готова
уйти.
Land
of
pure
untruths
I
gladly
crown
your
ass
the
queen
Страна
чистой
неправды,
я
с
радостью
короную
тебя
королевой.
Things
you
do
they're
always
done
so
exquisitely
Все,
что
ты
делаешь,
ты
делаешь
так
изысканно.
Your
life
is
pure
fascination
Твоя
жизнь
— сплошное
любопытство.
Your
mouth
speaks
such
abomination
Твои
уста
изрыгают
мерзость.
I
condemn
your
allegation
Я
осуждаю
твои
обвинения.
You
are
a
Frankenstein
creation
Ты
— творение
Франкенштейна.
Kodiak
brown
bear
Бурый
медведь
Кодиак.
Kodiak
brown
bear
Бурый
медведь
Кодиак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Byron Mcmackin, Jim Lindberg, Fletcher Dragge, Jason Thirsk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.