Pennywise - Kodiak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pennywise - Kodiak




Kodiak
Кодиак
So many trials and tribulations but the wiser man am I
Столько испытаний и невзгод, но я стал мудрее.
Such fixations are fixed on me
Столько внимания приковано ко мне.
I tell you I am sick
Говорю тебе, мне тошно.
I'm sick and tired of all the fables, tired of all the lies
Мне тошно и надоели все эти басни, надоела вся эта ложь.
Tired of seeing bullshit walk uphill miles and miles
Надоело видеть, как дерьмо прет в гору километры напролет.
If I've done half the shit that's been said about me too much and then some
Если бы я сделал половину того дерьма, что про меня говорят, это было бы слишком, даже с лихвой.
I could have spent the span of twenty lives compared to just my one
Я мог бы прожить двадцать жизней вместо одной.
So get off my back, all you slanders just leave me alone
Так что отвалите от меня, все вы, клеветники, просто оставьте меня в покое.
Put your nose back on your face where it belongs you fuckin' drone
Засунь свой нос обратно на место, куда он принадлежит, ты, гребаный трутень.
Your life is pure fascination
Твоя жизнь сплошное любопытство.
Your mouth speaks such abomination
Твои уста изрыгают мерзость.
I condemn your allegations
Я осуждаю твои обвинения.
You are a Frankenstein creation
Ты творение Франкенштейна.
It must be weird to live one's life in a self make believe pit
Должно быть, странно жить в собственной выдуманной яме.
But then I look at mine and then I see what a pointless one yours is
Но потом я смотрю на свою жизнь и понимаю, насколько бессмысленна твоя.
So crawl back in your hole, yeah, back into your world of make believe
Так что уползай обратно в свою нору, да, обратно в свой мир фантазий.
When I see your smiling face you best be prepared to leave
Когда я увижу твою улыбающуюся рожу, будь готова уйти.
Land of pure untruths I gladly crown your ass the queen
Страна чистой неправды, я с радостью короную тебя королевой.
Things you do they're always done so exquisitely
Все, что ты делаешь, ты делаешь так изысканно.
Your life is pure fascination
Твоя жизнь сплошное любопытство.
Your mouth speaks such abomination
Твои уста изрыгают мерзость.
I condemn your allegation
Я осуждаю твои обвинения.
You are a Frankenstein creation
Ты творение Франкенштейна.
Kodiak brown bear
Бурый медведь Кодиак.
Kodiak brown bear
Бурый медведь Кодиак.





Writer(s): Byron Mcmackin, Jim Lindberg, Fletcher Dragge, Jason Thirsk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.