Pennywise - Same Old Story - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pennywise - Same Old Story




It's patience trying
Это попытка терпения.
When you tell me how to live
Когда ты говоришь мне, как жить.
Well, you don't know anything
Что ж, ты ничего не знаешь.
Your expectations are wearing thin
Твои ожидания иссякают.
You won't even take a look
Ты даже не взглянешь.
To see another way
Чтобы увидеть другой путь.
You aren't even listening
Ты даже не слушаешь.
Take your ideals and go away
Забери свои идеалы и уходи.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
I don't read from the same old story
Я не читаю одну и ту же старую историю.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
Don't know who you think I should be
Не знаю, кем, по-твоему, я должен быть.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
I don't read from the same old story
Я не читаю одну и ту же старую историю.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
Done with yours, I'm living my life for me
Покончено с твоим, я живу своей жизнью для себя.
That's right
Вот именно
Tell me father
Скажи мне отец
Did I turn out so bad?
Неужели я оказался таким плохим?
Didn't I look up to you?
Разве я не равнялся на тебя?
Took every piece of advice you had
Я принял все твои советы.
Go to school and get a job
Иди в школу и найди работу.
(Fuck off)
(Отвали!)
Send me on your way
Отправь меня в путь.
You aren't even listening
Ты даже не слушаешь.
Take your dreams and go away
Забери свои мечты и уходи.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
I don't read from the same old story
Я не читаю одну и ту же старую историю.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
Don't know who you think I should be
Не знаю, кем, по-твоему, я должен быть.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
I don't read from the same old story
Я не читаю одну и ту же старую историю.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
Done with yours
Покончил с твоим.
I'm living my life for me
Я живу своей жизнью для себя.
(For me)
(Для меня)
(For me)
(Для меня)
(For me)
(для меня)
For so long, I tried to understand
Я так долго пыталась понять ...
The qualities you thought made up a real man
Качества, которые, по-твоему, составляют настоящего мужчину.
Now it's time for me to find out for myself
Теперь пришло время мне самому все выяснить.
I'm getting fed up
Я сыт по горло.
I don't need your help
Мне не нужна твоя помощь.
You never listen to both sides of the story
Ты никогда не слушаешь обе стороны истории.
You never listen
Ты никогда не слушаешь.
You won't listen to me
Ты не хочешь меня слушать.
Come on
Давай
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
I don't read from the same old story
Я не читаю одну и ту же старую историю.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
Don't know who you think I should be
Не знаю, кем, по-твоему, я должен быть.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
I don't read from the same old story
Я не читаю одну и ту же старую историю.
I'm not cut from the same mold
Я не слеплен из одного теста.
Done with yours
Покончил с твоим.
I'm living my life for me
Я живу своей жизнью для себя.
Yeah, put 'em up
Да, поднимите их!
Let's make some fuckin' noise for no barricade and no fuckin' security
Давайте устроим какой-нибудь гребаный шум, чтобы не было никаких баррикад и никакой гребаной охраны.
At a Pennywise show
На шоу Пеннивайза
Thank you, it's really nice Damian, we love you
Спасибо, это очень мило, Дамиан, мы любим тебя
Alright, we gotta come with more songs and we wanna thank all you guys
Хорошо, мы должны прийти с большим количеством песен, и мы хотим поблагодарить всех вас, ребята
For coming out and helping us out with this record
За то что пришли и помогли нам с этой пластинкой





Writer(s): Byron Mcmackin, Jim Lindberg, Fletcher Dragge, Jason Thirsk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.