Pennywise - Same Old Story - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pennywise - Same Old Story




Same Old Story
Та же старая история
It's patience trying
Терпение лопается,
When you tell me how to live
Когда ты указываешь, как мне жить.
Well, you don't know anything
Ты ведь ничего не знаешь.
Your expectations are wearing thin
Твои ожидания становятся невыносимыми.
You won't even take a look
Ты даже не пытаешься взглянуть
To see another way
На вещи по-другому.
You aren't even listening
Ты даже не слушаешь.
Take your ideals and go away
Забери свои идеалы и уходи.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
I don't read from the same old story
Я не читаю по той же старой истории.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
Don't know who you think I should be
Не знаю, кем ты меня считаешь.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
I don't read from the same old story
Я не читаю по той же старой истории.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
Done with yours, I'm living my life for me
С твоей покончено, я живу своей жизнью.
That's right
Именно так.
Tell me father
Скажи мне, отец,
Did I turn out so bad?
Я таким плохим получился?
Didn't I look up to you?
Разве я не равнялся на тебя?
Took every piece of advice you had
Следовал каждому твоему совету.
Go to school and get a job
Учись и найди работу.
(Fuck off)
(Отвали.)
Send me on your way
Отправь меня своей дорогой.
You aren't even listening
Ты даже не слушаешь.
Take your dreams and go away
Забери свои мечты и уходи.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
I don't read from the same old story
Я не читаю по той же старой истории.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
Don't know who you think I should be
Не знаю, кем ты меня считаешь.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
I don't read from the same old story
Я не читаю по той же старой истории.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
Done with yours
С твоей покончено,
I'm living my life for me
Я живу своей жизнью.
(For me)
(Своей.)
(For me)
(Своей.)
(For me)
(Своей.)
For so long, I tried to understand
Так долго я пытался понять,
The qualities you thought made up a real man
Какие качества, по-твоему, делают настоящего мужчину.
Now it's time for me to find out for myself
Теперь мне пора разобраться самому.
I'm getting fed up
Я сыт по горло,
I don't need your help
Мне не нужна твоя помощь.
You never listen to both sides of the story
Ты никогда не слушаешь обе стороны.
You never listen
Ты никогда не слушаешь.
You won't listen to me
Ты не хочешь меня слушать.
Come on
Давай же!
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
I don't read from the same old story
Я не читаю по той же старой истории.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
Don't know who you think I should be
Не знаю, кем ты меня считаешь.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
I don't read from the same old story
Я не читаю по той же старой истории.
I'm not cut from the same mold
Я не из той же формы отливался,
Done with yours
С твоей покончено,
I'm living my life for me
Я живу своей жизнью.
Yeah, put 'em up
Да, руки вверх!
Let's make some fuckin' noise for no barricade and no fuckin' security
Давайте устроим чертов шум, без баррикад и гребаной охраны,
At a Pennywise show
На концерте Pennywise.
Thank you, it's really nice Damian, we love you
Спасибо, это действительно здорово, Дэмиан, мы тебя любим.
Alright, we gotta come with more songs and we wanna thank all you guys
Хорошо, нам нужно сыграть еще несколько песен, и мы хотим поблагодарить всех вас
For coming out and helping us out with this record
За то, что пришли и поддержали нас с этим альбомом.





Writer(s): Byron Mcmackin, Jim Lindberg, Fletcher Dragge, Jason Thirsk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.