Paroles et traduction Pentagono - Eu Quero Ver
Eu
quero
ver,
o
que
vai
fazer
I
wanna
see,
what
you're
gonna
do
Quando
a
gente
chegar
lá.
When
we
get
there.
E
vou
vencer,
igual
você
And
I'm
gonna
win,
just
like
you
Que
não
quis
ajudar.
Who
didn't
want
to
help.
Eu
quero
ver,
o
que
vai
fazer
I
wanna
see,
what
you're
gonna
do
Quando
a
gente
chegar
lá.
When
we
get
there.
E
vou
vencer,
igual
você
And
I'm
gonna
win,
just
like
you.
Quando
a
gente
chegar
lá,
como
é
que
vai
ser
When
we
get
there,
how
it's
gonna
be
Se
vai
se
doer,
se
vai
tremer
ou
dizer:
If
you're
gonna
be
in
pain,
if
you're
gonna
tremble
or
say:
Se
vai
babar
ou
vai
sair
If
you're
gonna
drool
or
if
you're
gonna
leave
Se
vai
vaiar
ou
vai
curtir
If
you're
gonna
boo
or
if
you're
gonna
enjoy
Se
vai
dançar
ou
vai
fingir
If
you're
gonna
dance
or
if
you're
gonna
pretend
Se
vai
zoar
ou
aplaudir.
If
you're
gonna
make
fun
or
applaud.
Que
vai
fazer
What
you
gonna
do
Quando
nosso
som
bater
forte
no
baile
When
our
sound
hits
hard
in
the
dance
Eu
sei
que
você
sabe,
o
time
é
do
louco
e
invade
I
know
you
know,
the
team
is
crazy
and
invades
O
que
você
não
sabe
é
o
que
eu
sei
e
nunca
saberá
What
you
don't
know
is
what
I
know
and
you'll
never
know
Se
pá
sóvai
saber...
Quando
a
gente
chegar
lá.
Maybe
you'll
only
know...
When
we
get
there.
E
vou
vencer,
And
I'm
gonna
win,
Com
ou
sem
você,
fazendo
a
arte
na
humildade
With
or
without
you,
making
art
with
humility
Com
coragem
e
proceder.
With
courage
and
proceeding.
Tá
rindo
do
que?
Por
que?
Pra
quem?
Are
you
laughing
at
what?
Why?
For
whom?
Eu
tô
no
corre
faz
mó
cota
e
você
diz
que
eu
não
sou
ninguém.
Igual
você,
I've
been
in
the
game
for
a
long
time
and
you
say
I'm
a
nobody.
Like
you,
Eu
tô
a
vonts,
tô
di
boa
I'm
comfortable,
I'm
cool
Eu
sou
o
que
eu
sou
e
o
meu
som
pelo
box
soa.
I
am
what
I
am
and
my
sound
sounds
through
the
speakers.
Não
tô
à
toa,
tô
na
cena
pra
brilhar
I'm
not
here
for
nothing,
I'm
on
the
scene
to
shine
Não
sou
tipo
você...
Que
não
quis
ajudar.
I'm
not
like
you...
Who
didn't
want
to
help.
Então
que
seja
assim,
seja
como
for
So
be
it,
be
that
as
it
may
Seja
sincero,
pode
ser
que
seja:
Como
eu
quero.
Be
sincere,
it
may
be:
As
I
want
it.
Que
seja
como
deus
quiser,
Be
that
as
God
wants
it,
Pois
sei
que
estamos
junto:
de
no
que
de,
pois
é,
For
I
know
we
are
together:
of
what,
after
all,
Então
escuta!
So
listen
up!
Do
time
do
loco
mais
um
rimador
filha
da
puta
From
the
crazy
team,
another
motherfucker
rhymer
Das
puta
que
segue
a
minha
luta,
muita
calma.
From
the
bitches
who
follow
my
struggle,
much
calm.
Eu
vou
vencer
igual
você
que
queria
minha
alma,
I
will
win
like
you
who
wanted
my
soul,
Então
se
afasta:
Que
eu
quero
ver.
So
get
out
of
the
way:
'Cause
I
wanna
see.
Time
do
loco
é
fumaça
no
rolê,
Crazy
team
is
smoke
on
the
roll,
E
eu
vou
vencer.
And
I'm
gonna
win.
Olha
nós
na
ativa,
na
cabeça
ativa
Look
at
us
active,
in
the
active
mind
Mesmo
que
não
te
sirva,
Even
if
it
doesn't
serve
you,
Time
do
loco
é
a
firma.
Crazy
team
is
the
firm.
Liga,
liga
a
rapa:
O
Erimar,
o
Brunão,
o
Guiga
Call,
call
the
crew:
Erimar,
Brunão,
Guiga
Liga
a
rapa
Call
the
crew
Então
se
quer
faça
So
if
you
want,
do
it
Gozolandia
não
é
de
graça.
Gozolandia
is
not
for
free.
Amigo,
eu
digo,
mas
aí,
estamos
envolvido.
Friend,
I
say,
but
hey,
we
are
involved.
Eu
quero
ver,
o
que
vai
fazer
I
wanna
see,
what
you're
gonna
do
Quando
a
gente
chegar
lá.
When
we
get
there.
E
vou
vencer,
igual
você
And
I'm
gonna
win,
just
like
you
Que
não
quis
ajudar.
Who
didn't
want
to
help.
Eu
quero
ver,
o
que
vai
fazer
I
wanna
see,
what
you're
gonna
do
Quando
a
gente
chegar
lá.
When
we
get
there.
E
vou
vencer,
igual
você
And
I'm
gonna
win,
just
like
you
Que
não
quis
ajudar.
Who
didn't
want
to
help.
Eu
quero
ver
se
serei
e
vou
ser
igual
você
I
wanna
see
if
I'll
be
and
will
be
like
you
Difícil
é
dizer
o
que
esta
pra
acontecer.
It's
hard
to
say
what's
gonna
happen.
Valeu
torcer
quero
ver
você
crescer
It's
worth
cheering
I
wanna
see
you
grow
Sem
maldade,
assim
como
tem
que
ser.
No
harm,
just
as
it
has
to
be.
Eu
quero
ver
se
vou
conseguir...
ô,
I
wanna
see
if
I
can...
oh,
Suprir
a
pressão
sem
me
reprimir...
ô.
Handle
the
pressure
without
holding
myself
back...
oh.
Saber
me
expor
sem
me
inibir...
ô
Know
how
to
expose
myself
without
inhibiting
myself...
oh
Os
meus
irmãos
quero
sempre
aqui.
I
want
my
brothers
here
always.
É
isso
mesmo,
fim
do
desespero
That's
right,
end
of
despair
Fim
do
sofrimento
End
of
suffering
é
isso
mesmo
That's
right
A
busca
de
um
sonho
mesmo
que
chegue
lento
The
pursuit
of
a
dream
even
if
it
comes
slowly
É
isso
mesmo
That's
right
Sujeito
a
testes
e
tendo
que
provar
Subject
to
tests
and
having
to
prove
O
que,
pra
quem
What,
to
whom
Se
um
de
nós
um
dia
vai
falhar.
If
one
of
us
one
day
will
fail.
Com
que
se
importa,
truta?
What
does
it
matter,
dude?
Olha
pra
mim
o
que
te
incomoda?
Look
at
me
what
bothers
you?
Meu
jeito,
a
luta,
a
moda
My
way,
the
struggle,
the
fashion
A
puta,
o
homem
ou
a
obra?
The
bitch,
the
man
or
the
work?
O
que
você
opina
tanto
vale
quanto
tem
What
you
think
is
worth
as
much
as
it
has
Procure
em
sua
volta,
perfeito
e
não
vê
ninguém
Look
around
you,
perfect
and
see
no
one
Meu
potencial
é
maior
que
o
espaço
My
potential
is
greater
than
the
space
Que
me
deram
That
they
gave
me
Os
Jou,
que
cola
no
show,
The
Jou,
that
sticks
to
the
show,
Tá
ligado
que
faço,
e
consideram
You
know
what
I
do,
and
they
consider
O
meu
cenário
My
scenario
Que
a
rima
e
meu
trabalho
That
the
rhyme
and
my
work
Que
rolam
os
comentários
That
the
comments
roll
Que
o
som
tá
do
caralho
That
the
sound
is
fucking
awesome
Extraordinário
Extraordinary
Rael
da
Rima,
Apolo,
Dodiman,
Massao
e
M.sário
Rael
da
Rima,
Apolo,
Dodiman,
Massao
and
M.sário
Que
bom
saber
que
não
estou
sozinho
Good
to
know
I'm
not
alone
Que
chego
a
onde
quero
That
I
get
where
I
want
Mas
não
guardo
o
caminho
But
I
don't
keep
the
path
Que
pra
sair
do
zero
só
falta
um
passinho
That
to
get
out
of
zero,
all
it
takes
is
one
little
step
Que
quero,
mas
não
quero,
esperar
um
pouquinho
That
I
want,
but
I
don't
want
to
wait
a
little
bit
Que
demorar
tiozinho,
tá
chegando
That's
taking
too
long,
old
man,
it's
coming
Se
não
nós
então
quem
If
not
us,
then
who
Se
não
agora
então
quando
If
not
now,
then
when
Eu
vou
poder
chegar
lá
e
mostrar
I
will
be
able
to
get
there
and
show
Que
estamos
ai
mandando
brasa
That
we're
there
sending
ember
Mó
cara,
eu
e
os
cara
Man,
me
and
the
guys
Mó
barra,
não
para
Huge
bar,
doesn't
stop
Sem
mala,
simbora
Without
luggage,
it
symbolizes
Que
agora
é
a
hora
That
now
is
the
time
Que
eu
quero
ver.
That
I
wanna
see.
Não
sei
se
você
sabe
I
don't
know
if
you
know
O
que
meda
coragem
e
dom.
What
gives
me
courage
and
gift.
Que
não
ficou
em
vão
That
it
wasn't
in
vain
Por
causa
dos
irmão
Because
of
the
brother
Firmezão
que
me
aplaude
Solid,
who
applauds
me
Agitando
de
verdade
o
show
Really
shaking
up
the
show
Mó
satisfação
cumpadri
Great
satisfaction,
buddy
Sinceridade,
sem
falsidade
Sincerity,
without
falsehood
Sangue
bom
de
amizade
e
consideração
Good
blood
of
friendship
and
consideration
É
de
coração
It's
from
the
heart
Que
canto
na
base
That
I
sing
at
the
base
Na
frase
que
mando
um
salve
pros
lokão.
In
the
sentence
I
send
a
shout
out
to
the
crazy
ones.
Que
na
humildade,
não
tem
maquiagem
That
in
humility,
there
is
no
makeup
Escuta
minha
mensagem
numa
puta
emoção
Listen
to
my
message
in
a
fucking
emotion
Pra
reflexão,
do
povão
For
reflection,
of
the
people
Na
desvantagem
At
a
disadvantage
Jogadão
na
margem.
Thrown
in
the
margin.
Eu
quero
ver
coragem
I
wanna
see
courage
Faça
a
sua
farte
Do
your
part
Com
dignidade
sem
maldade
no
mundão
With
dignity
without
malice
in
the
world
Eu
quero
ver,
o
que
vai
fazer
I
wanna
see,
what
you're
gonna
do
Quando
a
gente
chegar
lá.
When
we
get
there.
E
vou
vencer,
igual
você
And
I'm
gonna
win,
just
like
you
Que
não
quis
ajudar.
Who
didn't
want
to
help.
Eu
quero
ver,
o
que
vai
fazer
I
wanna
see,
what
you're
gonna
do
Quando
a
gente
chegar
lá.
When
we
get
there.
E
vou
vencer,
igual
você
And
I'm
gonna
win,
just
like
you
Que
não
quis
ajudar.
Who
didn't
want
to
help.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Apolo, Dj K.i.k.o., Massao, Msário, Rael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.