Pentagono - Eu Quero Ver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pentagono - Eu Quero Ver




Eu Quero Ver
I Wanna See
Eu quero ver, o que vai fazer
I wanna see, what you're gonna do
Quando a gente chegar lá.
When we get there.
E vou vencer, igual você
And I'm gonna win, just like you
Que não quis ajudar.
Who didn't want to help.
Eu quero ver, o que vai fazer
I wanna see, what you're gonna do
Quando a gente chegar lá.
When we get there.
E vou vencer, igual você
And I'm gonna win, just like you.
Eu quero ver
I wanna see
Quando a gente chegar lá, como é que vai ser
When we get there, how it's gonna be
Se vai se doer, se vai tremer ou dizer:
If you're gonna be in pain, if you're gonna tremble or say:
E, aê?
Eh?
Se vai babar ou vai sair
If you're gonna drool or if you're gonna leave
Se vai vaiar ou vai curtir
If you're gonna boo or if you're gonna enjoy
Se vai dançar ou vai fingir
If you're gonna dance or if you're gonna pretend
Se vai zoar ou aplaudir.
If you're gonna make fun or applaud.
Que vai fazer
What you gonna do
Quando nosso som bater forte no baile
When our sound hits hard in the dance
Eu sei que você sabe, o time é do louco e invade
I know you know, the team is crazy and invades
O que você não sabe é o que eu sei e nunca saberá
What you don't know is what I know and you'll never know
Se sóvai saber... Quando a gente chegar lá.
Maybe you'll only know... When we get there.
E vou vencer,
And I'm gonna win,
Com ou sem você, fazendo a arte na humildade
With or without you, making art with humility
Com coragem e proceder.
With courage and proceeding.
Hehehehe...
Hehehe...
rindo do que? Por que? Pra quem?
Are you laughing at what? Why? For whom?
Eu no corre faz cota e você diz que eu não sou ninguém. Igual você,
I've been in the game for a long time and you say I'm a nobody. Like you,
Eu a vonts, di boa
I'm comfortable, I'm cool
Eu sou o que eu sou e o meu som pelo box soa.
I am what I am and my sound sounds through the speakers.
Não à toa, na cena pra brilhar
I'm not here for nothing, I'm on the scene to shine
Não sou tipo você... Que não quis ajudar.
I'm not like you... Who didn't want to help.
Então que seja assim, seja como for
So be it, be that as it may
Seja sincero, pode ser que seja: Como eu quero.
Be sincere, it may be: As I want it.
Que seja como deus quiser,
Be that as God wants it,
Pois sei que estamos junto: de no que de, pois é,
For I know we are together: of what, after all,
Então escuta!
So listen up!
Do time do loco mais um rimador filha da puta
From the crazy team, another motherfucker rhymer
Das puta que segue a minha luta, muita calma.
From the bitches who follow my struggle, much calm.
Eu vou vencer igual você que queria minha alma,
I will win like you who wanted my soul,
Então se afasta: Que eu quero ver.
So get out of the way: 'Cause I wanna see.
Time do loco é fumaça no rolê,
Crazy team is smoke on the roll,
E eu vou vencer.
And I'm gonna win.
Olha nós na ativa, na cabeça ativa
Look at us active, in the active mind
Mesmo que não te sirva,
Even if it doesn't serve you,
Time do loco é a firma.
Crazy team is the firm.
Liga, liga a rapa: O Erimar, o Brunão, o Guiga
Call, call the crew: Erimar, Brunão, Guiga
Liga a rapa
Call the crew
Então se quer faça
So if you want, do it
Gozolandia não é de graça.
Gozolandia is not for free.
Amigo, eu digo, mas aí, estamos envolvido.
Friend, I say, but hey, we are involved.
Eu quero ver, o que vai fazer
I wanna see, what you're gonna do
Quando a gente chegar lá.
When we get there.
E vou vencer, igual você
And I'm gonna win, just like you
Que não quis ajudar.
Who didn't want to help.
Eu quero ver, o que vai fazer
I wanna see, what you're gonna do
Quando a gente chegar lá.
When we get there.
E vou vencer, igual você
And I'm gonna win, just like you
Que não quis ajudar.
Who didn't want to help.
Eu quero ver se serei e vou ser igual você
I wanna see if I'll be and will be like you
Difícil é dizer o que esta pra acontecer.
It's hard to say what's gonna happen.
Mais
But hey
Valeu torcer quero ver você crescer
It's worth cheering I wanna see you grow
ô pré,
Oh, bro,
Sem maldade, assim como tem que ser.
No harm, just as it has to be.
Eu quero ver se vou conseguir... ô,
I wanna see if I can... oh,
Suprir a pressão sem me reprimir... ô.
Handle the pressure without holding myself back... oh.
Saber me expor sem me inibir... ô
Know how to expose myself without inhibiting myself... oh
Os meus irmãos quero sempre aqui.
I want my brothers here always.
É isso mesmo, fim do desespero
That's right, end of despair
Fim do sofrimento
End of suffering
é isso mesmo
That's right
A busca de um sonho mesmo que chegue lento
The pursuit of a dream even if it comes slowly
É isso mesmo
That's right
Sujeito a testes e tendo que provar
Subject to tests and having to prove
O que, pra quem
What, to whom
Se um de nós um dia vai falhar.
If one of us one day will fail.
Com que se importa, truta?
What does it matter, dude?
Olha pra mim o que te incomoda?
Look at me what bothers you?
Meu jeito, a luta, a moda
My way, the struggle, the fashion
A puta, o homem ou a obra?
The bitch, the man or the work?
O que você opina tanto vale quanto tem
What you think is worth as much as it has
Procure em sua volta, perfeito e não ninguém
Look around you, perfect and see no one
Meu potencial é maior que o espaço
My potential is greater than the space
Que me deram
That they gave me
Os Jou, que cola no show,
The Jou, that sticks to the show,
ligado que faço, e consideram
You know what I do, and they consider
O meu cenário
My scenario
Que a rima e meu trabalho
That the rhyme and my work
Que rolam os comentários
That the comments roll
Que o som do caralho
That the sound is fucking awesome
Extraordinário
Extraordinary
Rael da Rima, Apolo, Dodiman, Massao e M.sário
Rael da Rima, Apolo, Dodiman, Massao and M.sário
Que bom saber que não estou sozinho
Good to know I'm not alone
Que chego a onde quero
That I get where I want
Mas não guardo o caminho
But I don't keep the path
Que pra sair do zero falta um passinho
That to get out of zero, all it takes is one little step
Que quero, mas não quero, esperar um pouquinho
That I want, but I don't want to wait a little bit
Que demorar tiozinho, chegando
That's taking too long, old man, it's coming
Se não nós então quem
If not us, then who
Se não agora então quando
If not now, then when
Eu vou
I will
Eu vou poder chegar e mostrar
I will be able to get there and show
Que estamos ai mandando brasa
That we're there sending ember
cara, eu e os cara
Man, me and the guys
barra, não para
Huge bar, doesn't stop
Sem mala, simbora
Without luggage, it symbolizes
Que agora é a hora
That now is the time
Que eu quero ver.
That I wanna see.
Não sei se você sabe
I don't know if you know
O que meda coragem e dom.
What gives me courage and gift.
Que não ficou em vão
That it wasn't in vain
Por causa dos irmão
Because of the brother
Firmezão que me aplaude
Solid, who applauds me
Empolgadão
Excited
Agitando de verdade o show
Really shaking up the show
satisfação cumpadri
Great satisfaction, buddy
Sinceridade, sem falsidade
Sincerity, without falsehood
Sangue bom de amizade e consideração
Good blood of friendship and consideration
É de coração
It's from the heart
Que canto na base
That I sing at the base
Na frase que mando um salve pros lokão.
In the sentence I send a shout out to the crazy ones.
Que na humildade, não tem maquiagem
That in humility, there is no makeup
Escuta minha mensagem numa puta emoção
Listen to my message in a fucking emotion
Pra reflexão, do povão
For reflection, of the people
Na desvantagem
At a disadvantage
Jogadão na margem.
Thrown in the margin.
Eu quero ver coragem
I wanna see courage
Faça a sua farte
Do your part
Com dignidade sem maldade no mundão
With dignity without malice in the world
Vai djow...
Go djow...
Eu quero ver, o que vai fazer
I wanna see, what you're gonna do
Quando a gente chegar lá.
When we get there.
E vou vencer, igual você
And I'm gonna win, just like you
Que não quis ajudar.
Who didn't want to help.
Eu quero ver, o que vai fazer
I wanna see, what you're gonna do
Quando a gente chegar lá.
When we get there.
E vou vencer, igual você
And I'm gonna win, just like you
Que não quis ajudar.
Who didn't want to help.





Writer(s): Apolo, Dj K.i.k.o., Massao, Msário, Rael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.