Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São
tantas
emoções,
dos
corações
Es
sind
so
viele
Emotionen,
von
Herzen
Dos
pensamentos
e
razões.
só
recordações
Von
Gedanken
und
Gründen,
nur
Erinnerungen
Me
parece
que
foi
ontem
que
me
senti
nesse
lugar
Mir
scheint,
es
war
gestern,
als
ich
mich
an
diesem
Ort
fühlte
Dormia
só
louco
e
acordava
querendo
ficar
mais
Ich
schlief
nur
verrückt
und
wachte
auf,
wollte
mehr
bleiben
Me
arrepender
do
quê?
se
tudo
foi
tão
bom!
Was
soll
ich
bereuen?
Wenn
alles
so
gut
war!
Se
o
que
é
ruim
passou,
serviu
me
de
lição
Wenn
das
Schlechte
vorbei
ist,
diente
es
mir
als
Lektion
Momentos
são
vários
que
a
gente
vive
Es
gibt
viele
Momente,
die
wir
erleben
Aqueles
momentos
já
aclive,
declive
que
estive
e
percebi
que
Jene
Momente,
schon
steil,
abfallend,
die
ich
erlebt
und
bemerkt
habe,
dass
Tudo
vai
passar,
qualquer
coisa
ao
acaso,
nada
vai
ficar
do
mesmo
jeito
Alles
wird
vergehen,
alles
zufällig,
nichts
wird
so
bleiben
Vi,
que
tudo
é
diferente
agora
Ich
sah,
dass
jetzt
alles
anders
ist
E
não
é
mais
como
foi
na
escola
Und
es
ist
nicht
mehr
wie
in
der
Schule
Das
pinga,
cerveja,
mulher,
entrava
só
de
migué
Von
Schnaps,
Bier,
Frauen,
kam
nur
zum
Spaß
rein
Estudava
quando
bem
quisesse
Studierte,
wann
immer
ich
wollte
E
eu
nem
ligava
pra
nada,
nem
que
o
tempo
passava
Und
ich
kümmerte
mich
um
nichts,
nicht
einmal
darum,
dass
die
Zeit
verging
De
3 minuto
comigo,
2 cê
só
dava
risada
3 Minuten
mit
mir,
2 hast
du
nur
gelacht
E
foi
zueira
demais,
lembro
que
levantava
poeira
rapaz
Und
es
war
so
lustig,
ich
erinnere
mich,
dass
es
Staub
aufwirbelte,
Junge
E
compromisso
com
a
vida
e
mais
nada,
varava
as
madrugada
Und
Verpflichtung
mit
dem
Leben
und
sonst
nichts,
durchwachte
die
Nächte
Chegava
em
casa,
a
mãe
perguntava
onde
é
que
eu
tava,
onde
eu
andei
Kam
nach
Hause,
die
Mutter
fragte,
wo
ich
war,
wo
ich
war,
wo
ich
hinging
Sei
que
eu
errei,
mas
me
perdendo
nessa
vida
que
me
encontrei
Ich
weiß,
dass
ich
falsch
lag,
aber
indem
ich
mich
in
diesem
Leben
verlor,
fand
ich
mich
selbst
E
disso
me
lembrei.
Und
daran
erinnerte
ich
mich.
Lembro
do
tempo
que
eu
queria
só
crescer.
parece
que
foi
ontem
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
ich
nur
aufwachsen
wollte.
Es
scheint
wie
gestern
(Eu
era
só
um
muleque,
muleque).
parece
que
foi
ontem
(Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge,
Junge).
Es
scheint
wie
gestern
A
gente
demora
a
vida
inteira
pra
aprender.
parece
que
foi
ontem
Wir
brauchen
ein
ganzes
Leben,
um
zu
lernen.
Es
scheint
wie
gestern
(Mas
nessa
fita
já
paguei
mó
perrei).
parece
que
foi
ontem
(Aber
in
dieser
Sache
habe
ich
schon
viel
durchgemacht).
Es
scheint
wie
gestern
E
minha
mente
pela
tampa
de
lembranças
da
minha
vida
toda
Und
mein
Geist
ist
voll
von
Erinnerungen
an
mein
ganzes
Leben
Foda
é
rima
bola,
minha
escola,
queima
acende
a
ponta
desse
iceberg
de
pensamentos
Krass
ist,
Reim
zu
finden,
meine
Schule,
verbrenne
und
zünde
die
Spitze
dieses
Eisbergs
von
Gedanken
an
Alguns
momentos
de
euforia
e
tristeza
se
confundem
com
o
tempo,
mas.
Einige
Momente
der
Euphorie
und
Traurigkeit
vermischen
sich
mit
der
Zeit,
aber.
Um
tempo
atrás
nem
dava
valor
e
só
vou
me
lembrar
Vor
einiger
Zeit
habe
ich
es
nicht
geschätzt
und
ich
werde
mich
nur
erinnern
Do
que
ficou
pra
pra
mim,
do
que
marcou
pra
mim
An
das,
was
für
mich
geblieben
ist,
was
mich
geprägt
hat
Lembranças
foi
o
que
restou
de
um
passado
que.
Erinnerungen
sind
das,
was
von
einer
Vergangenheit
übrig
geblieben
ist.
Vem
à
tona,
não
subtrai,
traz
a
soma,
vem
de
carona
nessa
viagem
Kommt
ans
Licht,
subtrahiert
nicht,
bringt
die
Summe,
kommt
per
Anhalter
auf
dieser
Reise
Não
me
abandona
nessa
excursão
por
um
mundão
de
memórias
Verlass
mich
nicht
bei
diesem
Ausflug
durch
eine
Welt
voller
Erinnerungen
Escreva
comigo
essa
história
Schreibe
mit
mir
diese
Geschichte
Mas
se
nada
será
como
foi,
mas
deixa
ser
como
tem
que
ser
Aber
wenn
nichts
so
sein
wird,
wie
es
war,
lass
es
so
sein,
wie
es
sein
muss
Que
seja
eterno
enquanto
acontecer
Möge
es
ewig
dauern,
solange
es
geschieht
Pra
mim,
pra
você
e
pra
quem
quer
que
exista
Für
mich,
für
dich
und
für
jeden,
der
existiert
Por
mais
difícil
que
possa
parecer,
sempre
insista
So
schwierig
es
auch
erscheinen
mag,
bestehe
immer
darauf
Nunca
foi
fácil,
não
é
nem
nunca
será
Es
war
nie
einfach,
ist
es
nicht
und
wird
es
nie
sein
Sempre
foi
difícil,
é
e
ainda
será
Es
war
immer
schwierig,
ist
es
und
wird
es
immer
noch
sein
Ainda
me
lembro.
ainda
me
lembro
Ich
erinnere
mich
noch.
Ich
erinnere
mich
noch
Minhas
doses
destiladas
e
doce
veneno
Meine
destillierten
Dosen
und
süßes
Gift
Nas
baladas,
nas
noites,
nas
ruas,
nos
dias
iguais
In
den
Clubs,
in
den
Nächten,
auf
den
Straßen,
an
gleichen
Tagen
Frustrações
minha
e
suas
hoje
entorpecem,
não
mais
Meine
und
deine
Frustrationen
betäuben
heute,
nicht
mehr
Em
outros
carnavais
sente
a
prece,
ja
é
In
anderen
Karnevalen
spüre
das
Gebet,
es
ist
schon
O
porto
seguro
que
me
fortalece.
Der
sichere
Hafen,
der
mich
stärkt.
Me
fortaleceu,
fortalecerá,
Es
hat
mich
gestärkt,
es
wird
mich
stärken,
Muito
me
valeu
e
de
muito
me
valerá
Es
hat
mir
viel
genutzt
und
wird
mir
viel
nützen
Na
canção,
na
recordação,
quem
não
foi
criança?
Im
Lied,
in
der
Erinnerung,
wer
war
kein
Kind?
A
parte
mais
doce
da
vida
são
as
lembranças.
Der
süßeste
Teil
des
Lebens
sind
die
Erinnerungen.
Lembro
do
tempo
que
eu
queria
só
crescer.
parece
que
foi
ontem
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
ich
nur
aufwachsen
wollte.
Es
scheint
wie
gestern
(Eu
era
só
um
muleque,
muleque).
parece
que
foi
ontem
(Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge,
Junge).
Es
scheint
wie
gestern
A
gente
demora
a
vida
inteira
pra
aprender.
parece
que
foi
ontem
Wir
brauchen
ein
ganzes
Leben,
um
zu
lernen.
Es
scheint
wie
gestern
(Paulo
acorda,
pensa
no
futuro).
parece
que
foi
ontem
(Paulo,
wach
auf,
denk
an
die
Zukunft).
Es
scheint
wie
gestern
Visita
íntima
ao
meu
pensamento,
eu
só
me
vejo
como
vítima
Intimer
Besuch
in
meinen
Gedanken,
ich
sehe
mich
nur
als
Opfer
As
coisas
só
acontecem
se
a
causa
for
legítima
Die
Dinge
geschehen
nur,
wenn
die
Ursache
legitim
ist
Tem
que
ser
sujeito
pra
poder
se
intimar
Man
muss
ein
Subjekt
sein,
um
sich
selbst
zu
intimieren
E
por
no
seu
conceito
que
um
dia
vai
chegar,
vai
Und
in
deinem
Konzept
festlegen,
dass
eines
Tages
kommen
wird,
wird
kommen
Como
será
Pai?
que
Me
abençoe,
Me
guie,
na
Sua
presença
o
mau
sai
Wie
wird
es
sein,
Vater?
Segne
mich,
führe
mich,
in
Deiner
Gegenwart
weicht
das
Böse
Se
a
babilônia
não
cai,
por
bom
esforço
que
vai
Wenn
Babylon
nicht
fällt,
durch
gute
Anstrengung,
die
geht
Nóis
vamo
ser
um
braço
a
mais
por
essa
luz
que
brilha
Wir
werden
ein
weiterer
Arm
für
dieses
Licht
sein,
das
scheint
Resgatar
viver.
Família,
Família
Retten,
leben.
Familie,
Familie
Saúde
e
harmonia
eu
desejo
todo
dia
Gesundheit
und
Harmonie
wünsche
ich
mir
jeden
Tag
Pela
força
que
nos
guia,
mas
se
não
constar
Durch
die
Kraft,
die
uns
führt,
aber
wenn
es
nicht
erscheint
No
leito
do
hospital
uma
dia
eu
tive
lá
Auf
dem
Krankenbett
war
ich
eines
Tages
dort
Parece
que
foi
ontem
e
foi
bom
lembrar
Es
scheint
wie
gestern
und
es
war
gut,
sich
zu
erinnern
Que
hoje
eu
tô
aqui,
e
amanhã
o
quê
será?
Dass
ich
heute
hier
bin,
und
was
wird
morgen
sein?
Em
97,
quando
muleque
na
escola,
Im
Jahr
97,
als
ich
ein
Junge
in
der
Schule
war,
Jogava
bola,
colava
nas
prova.
Spielte
Ball,
schummelte
bei
den
Tests.
Só
pensava
em
RAP
Ich
dachte
nur
an
RAP
Nem
aí
pra
nada,
sempre
com
os
camarada
Kümmerte
mich
um
nichts,
immer
mit
den
Kameraden
Curti
a
madrugada,
sei
que
não
pega
nada!
Genoss
die
Nacht,
ich
weiß,
es
bringt
nichts!
Mas
o
tempo
passa
e
os
amigos
mudam
de
casa
Aber
die
Zeit
vergeht
und
die
Freunde
ziehen
um
Alguns
trabalham
tanto
que
hoje
nem
vejo
a
cara
Einige
arbeiten
so
viel,
dass
ich
heute
ihr
Gesicht
nicht
mehr
sehe
Mas
a
lembrança
é
a
mesma,
saudade
com
certeza
Aber
die
Erinnerung
ist
die
gleiche,
Sehnsucht
mit
Sicherheit
Passado
tem
mó
riqueza,
aprendizado
para
a
vida
inteira
Die
Vergangenheit
ist
so
reich,
ein
Lernen
fürs
ganze
Leben
Do
início
ao
fim
a
história
vai
correr
Vom
Anfang
bis
zum
Ende
wird
die
Geschichte
verlaufen
Nem
sempre
vai
se
concluir
como
a
gente
quer
Sie
wird
nicht
immer
so
enden,
wie
wir
es
wollen
Mas
tudo
que
viver,
sempre
vai
conter,
não
ajeita
até
morrer
Aber
alles,
was
du
lebst,
wird
immer
enthalten,
bis
zum
Tod
wird
sich
nichts
ändern
Aê.
haja
o
que
houver
tamo
junto
Hey.
Was
auch
immer
passiert,
wir
sind
zusammen
Mesmo
que
seguiram
outro
rumo.
Auch
wenn
sie
einen
anderen
Weg
eingeschlagen
haben.
Somos
5 amigos
que
conseguiram
fazer
barulho
Wir
sind
5 Freunde,
die
es
geschafft
haben,
Lärm
zu
machen
Viveram
novas
fitas,
lembrando
das
antigas
Erlebten
neue
Sachen,
erinnerten
uns
an
die
alten
Que
hoje
em
dia
fortificam
a
família
pra
sempre
Die
heute
die
Familie
für
immer
stärken
E
não
pára
nessa
estrada
na
jornada
Und
es
hört
nicht
auf,
auf
dieser
Straße,
auf
der
Reise
Lá
em
cima
nossa
estrela
brilha
e
não
se
apaga!
Dort
oben
scheint
unser
Stern
und
erlischt
nicht!
Lembro
do
tempo
que
eu
queria
só
crescer.
parece
que
foi
ontem
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
ich
nur
aufwachsen
wollte.
Es
scheint
wie
gestern
(Eu
era
só
um
muleque,
muleque).
parece
que
foi
ontem
(Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge,
Junge).
Es
scheint
wie
gestern
A
gente
demora
a
vida
inteira
pra
aprender.
parece
que
foi
ontem
Wir
brauchen
ein
ganzes
Leben,
um
zu
lernen.
Es
scheint
wie
gestern
(Mas
nessa
fita
já
paguei
mó
perrei).
parece
que
foi
ontem
(Aber
in
dieser
Sache
habe
ich
schon
viel
durchgemacht).
Es
scheint
wie
gestern
(Eu
era
só
um
muleque,
muleque).
parece
que
foi
ontem
(Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge,
Junge).
Es
scheint
wie
gestern
(Mas
nessa
fita
já
paguei
mó
perrei).
parece
que
foi
ontem
(Aber
in
dieser
Sache
habe
ich
schon
viel
durchgemacht).
Es
scheint
wie
gestern
(Eu
era
só
um
muleque,
muleque).
parece
que
foi
ontem
(Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge,
Junge).
Es
scheint
wie
gestern
(Mas
nessa
fita
já
paguei
mó
perrei).
parece
que
foi
ontem
(Aber
in
dieser
Sache
habe
ich
schon
viel
durchgemacht).
Es
scheint
wie
gestern
(Eu
era
só
um
muleque,
só
pensava
em
dançar,
cabelo
black
e
tenis
allstar)
(Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge,
dachte
nur
ans
Tanzen,
Black-Power-Frisur
und
Allstar-Schuhe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Apolo, Dj K.i.k.o., Massao, Msário, Rael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.