Pentagono feat. Maomé - Incandescer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pentagono feat. Maomé - Incandescer




Incandescer
Incandescer
Acendo um, cedo, em jejum
I light one up, early, on an empty stomach
Ao som dos Originais com grande Mussum
To the sound of Originais with the great Mussum
Ou então Racionais, vou de rapaz comum
Or then Racionais, going like an average guy
Corro igual meus iguais, gravo isso no zoom
I run like my peers, record it on zoom
Mais um protegido de Ogum, desde nascido, crescido
Another one protected by Ogum, since born, raised
Onde é mais um desfavorecido
Where he's just another disadvantaged
Meu canto é franco pra não passar despercebido
My singing is frank so as not to go unnoticed
Mesmo assim não fui santo, perdão não ter sido
Even so I wasn't a saint, forgiveness for not having been
Nem parecido, demasiado humano
Not even close, too human
Pelo mesmo motivo de um pobre suburbano
For the same reason as a poor suburbanite
Militar agressivo com um ar soberano
Aggressive military with a sovereign air
Pra limitar indeciso, nem 'tamo, vamo' que vamo', meu mano
To limit the hesitant, not even 'let's go, let's go', bro
teno', mas tem vez que faltano'
It's tough, but sometimes it's lacking
O consumo cresceno', qualidade aumentano'
Consumption is growing, quality is increasing
Eu daqui to nem veno', quem vendeno' ou comprano'
I don't even see from here, who's selling or buying
Não deveno' nem temo, nem quando tamo fumano'
I don't owe or fear, not even when we're smoking
Deixa incandescer, iluminar quando acender
Let it glow, illuminate when lit
É nóis, que seja um fino ou cone, desde que seja homi'
It's us, be it a thin one or a cone, as long as it's man'
Não haja bad ou fome, tem de bandeja
Let there be no bad or hunger, it's on a tray
Deixa incandescer
Let it glow
É o beck, é o brisa, é a tora é a erva é o chá
It's the joint, it's the breeze, it's the log it's the herb it's the tea
Catch a fire
Catch a fire
acendi, a coisa é boa, então passo por
I already lit it up, the thing is good, so I'll swing by
Tira as criança da sala
Take the kids out of the room
Time do loko na casa
Crazy guy time at the house
Faz sinal de fumaça
Make a smoke signal
E deixa incandescer
And let it glow
Se os homi vim, disfarça
If the men come, disguise it
Mas dois neguin' na praça
But two black guys on the block
É sério, é muita pala
Seriously, it's too much talk
Nóis vamo' ter que aprender
We're gonna have to learn
A lidar, evitar
To handle, to avoid
Motivo pra recriminar
Reason to recriminate
Quero ser livre pra
I want to be free to
Escolher onde andar
Choose where to walk
A erva não te mata
The herb won't kill you
Mas se moscar te arrasta
But if you space out it'll drag you down
Pois nossas leis são falhas
Because our laws are flawed
Então procura saber
So find out
Deixa incandescer, iluminar quando acender
Let it glow, illuminate when lit
É nóis, que seja um fino ou cone, desde que seja homi'
It's us, be it a thin one or a cone, as long as it's man'
Não haja bad ou fome, tem de bandeja
Let there be no bad or hunger, it's on a tray
Deixa incandescer
Let it glow
Acende, puxa, prende, passa
Light up, puff, hold, pass
Catch a fire
Catch a fire
É um fininho
It's just a thin one
Deixa incandescer, iluminar quando acender
Let it glow, illuminate when lit
É nois, que seja um fino ou cone
It's us, be it a thin one or a cone
Que seja um fino ou cone
Be it a thin one or a cone
Que seja um fino ou cone
Be it a thin one or a cone
Que seja um fino ou cone
Be it a thin one or a cone
Desde que o mundo é mundo maconheiro é vagabundo
Since the world is world pothead is vagabond
Martele a visão a fundo, aqui o sistema é feito pra julgar
Hammer the vision deep, here the system is made to judge
E se for falar no assunto, se tu fuma, 'tamo junto
And if you're going to talk about it, if you smoke, we're together
Se não fuma e fala muito, eu peço, faz favor de se calar
If you don't smoke and talk too much, please, shut up
Que a maresia da bagana é mais saudável que a da cana
That the sea breeze of the roach is healthier than that of the cane
Então aperta a taturana, chei' de charuto Havana
So squeeze the caterpillar, full of Havana cigars
Macaco pediu banana, põe rango na porcelana
Monkey asked for banana, put food on the porcelain
Não cheiro escama de peixe, mas fumo pele de gana
I don't smell fish scales, but I smoke leather gana
Valeu bacana, eu sou fumante da prensada
Thanks dude, I'm a pressed smoker
To junto com pentágono, é o ritmo da bongada
I'm with pentagon, it's the bongada rhythm
Acenda seu isqueiro, cada trago é uma paulada
Light your lighter, each puff is a blow
Foi aprovada, deixou a seda resinada
It was approved, it left the silk resinated
É tipo um soco na tua mente, é um peteleco no teu dente
It's like a punch to your mind, a tap on your tooth
Um armlock no esqueleto, feito efeito entorpecente
An armlock on the skeleton, made a numbing effect
Diferente de aguardente, a planta é feita de semente
Different from brandy, the plant is made from seed
Então bendito seja o fruto que eu desfruto diariamente
So blessed be the fruit that I enjoy daily
Entenda porque eu quero que o preconceito caia
Understand why I want prejudice to fall
O sábio povo Maia fumava a erva kaya
The wise Mayan people already smoked the kaya herb
Eu fumo baseado e tomo tapa da polícia
I smoke a joint and get slapped by the police
Eles não compreendem que a maconha é uma delícia
They don't understand that marijuana is delicious
Acende aê, acende aê, acende (cê vai buscar, pra fumar)
Light it up, light it up, light it up (you're gonna go get it, to smoke)
É o ret, a manga rosa do bronze (acende aê, acende aê, acende aê)
It's the ret, the pink sleeve of bronze (light it up, light it up, light it up)
Tão verdin', tão verdin'
So green, so green
acendi, a coisa é boa então passo por
I already lit it, the thing is good so I'll swing by
Acende, puxa, prende, passa (acende aê, acende aê, acende aê)
Light up, puff, hold, pass (light it up, light it up, light it up)
É o beck, é o brisa, é a tora é a erva é o chá (acende aê, acende aê, acende aê)
It's the joint, it's the breeze, it's the log it's the herb it's the tea (light it up, light it up, light it up)
Inflama, inflama, inflama sobe a chama, fogo na bagana
Ignite, ignite, ignite the flame rises, fire on the roach
Deixa incandescer, iluminar quando acender
Let it glow, illuminate when lit
É nóis, que seja um fino ou cone, desde que seja homi'
It's us, be it a thin one or a cone, as long as it's man'
Não haja bad ou fome, tem de bandeja
Let there be no bad or hunger, it's on a tray
Deixa incandescer
Let it glow
Passa a bola, passa a bola, Romário
Pass the ball, pass the ball, Romário
Catch a fire
Catch a fire
Acende, puxa, prende, passa
Light up, puff, hold, pass
Deixa incandescer, iluminar quando acender
Let it glow, illuminate when lit
É nóis, que seja um fino ou cone
It's us, be it a thin one or a cone
Que seja um fino ou cone
Be it a thin one or a cone
Que seja um fino ou cone
Be it a thin one or a cone
Que seja um fino ou cone
Be it a thin one or a cone
Deixa incandescer
Let it glow
É o ret, a manga rosa do bronze
It's the ret, the pink sleeve of bronze
Passa a bola
Pass the ball
Catch a fire!
Catch a fire!





Writer(s): Israel Feliciano, Wagner Barbosa Silvestre, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Paulo Mariz Da Silva, Alan Giassi Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.