Paroles et traduction Pentagono feat. Maomé - Incandescer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acendo
um,
já
cedo,
em
jejum
I
light
one
up,
early,
on
an
empty
stomach
Ao
som
dos
Originais
com
grande
Mussum
To
the
sound
of
Originais
with
the
great
Mussum
Ou
então
Racionais,
vou
de
rapaz
comum
Or
then
Racionais,
going
like
an
average
guy
Corro
igual
meus
iguais,
gravo
isso
no
zoom
I
run
like
my
peers,
record
it
on
zoom
Mais
um
protegido
de
Ogum,
desde
nascido,
crescido
Another
one
protected
by
Ogum,
since
born,
raised
Onde
é
só
mais
um
desfavorecido
Where
he's
just
another
disadvantaged
Meu
canto
é
franco
pra
não
passar
despercebido
My
singing
is
frank
so
as
not
to
go
unnoticed
Mesmo
assim
não
fui
santo,
perdão
não
ter
sido
Even
so
I
wasn't
a
saint,
forgiveness
for
not
having
been
Nem
parecido,
demasiado
humano
Not
even
close,
too
human
Pelo
mesmo
motivo
de
um
pobre
suburbano
For
the
same
reason
as
a
poor
suburbanite
Militar
agressivo
com
um
ar
soberano
Aggressive
military
with
a
sovereign
air
Pra
limitar
indeciso,
nem
'tamo,
vamo'
que
vamo',
meu
mano
To
limit
the
hesitant,
not
even
'let's
go,
let's
go',
bro
Tá
teno',
mas
tem
vez
que
tá
faltano'
It's
tough,
but
sometimes
it's
lacking
O
consumo
cresceno',
qualidade
aumentano'
Consumption
is
growing,
quality
is
increasing
Eu
daqui
to
nem
veno',
quem
tá
vendeno'
ou
comprano'
I
don't
even
see
from
here,
who's
selling
or
buying
Não
deveno'
nem
temo,
nem
quando
tamo
fumano'
I
don't
owe
or
fear,
not
even
when
we're
smoking
Deixa
incandescer,
iluminar
quando
acender
Let
it
glow,
illuminate
when
lit
É
nóis,
que
seja
um
fino
ou
cone,
desde
que
seja
homi'
It's
us,
be
it
a
thin
one
or
a
cone,
as
long
as
it's
man'
Não
haja
bad
ou
fome,
tem
de
bandeja
Let
there
be
no
bad
or
hunger,
it's
on
a
tray
Deixa
incandescer
Let
it
glow
É
o
beck,
é
o
brisa,
é
a
tora
é
a
erva
é
o
chá
It's
the
joint,
it's
the
breeze,
it's
the
log
it's
the
herb
it's
the
tea
Catch
a
fire
Catch
a
fire
Já
acendi,
a
coisa
é
boa,
então
passo
por
lá
I
already
lit
it
up,
the
thing
is
good,
so
I'll
swing
by
Tira
as
criança
da
sala
Take
the
kids
out
of
the
room
Time
do
loko
na
casa
Crazy
guy
time
at
the
house
Faz
sinal
de
fumaça
Make
a
smoke
signal
E
deixa
incandescer
And
let
it
glow
Se
os
homi
vim,
disfarça
If
the
men
come,
disguise
it
Mas
dois
neguin'
na
praça
But
two
black
guys
on
the
block
É
sério,
é
muita
pala
Seriously,
it's
too
much
talk
Nóis
vamo'
ter
que
aprender
We're
gonna
have
to
learn
A
lidar,
evitar
To
handle,
to
avoid
Motivo
pra
recriminar
Reason
to
recriminate
Quero
ser
livre
pra
I
want
to
be
free
to
Escolher
onde
andar
Choose
where
to
walk
A
erva
não
te
mata
The
herb
won't
kill
you
Mas
se
moscar
te
arrasta
But
if
you
space
out
it'll
drag
you
down
Pois
nossas
leis
são
falhas
Because
our
laws
are
flawed
Então
procura
saber
So
find
out
Deixa
incandescer,
iluminar
quando
acender
Let
it
glow,
illuminate
when
lit
É
nóis,
que
seja
um
fino
ou
cone,
desde
que
seja
homi'
It's
us,
be
it
a
thin
one
or
a
cone,
as
long
as
it's
man'
Não
haja
bad
ou
fome,
tem
de
bandeja
Let
there
be
no
bad
or
hunger,
it's
on
a
tray
Deixa
incandescer
Let
it
glow
Acende,
puxa,
prende,
passa
Light
up,
puff,
hold,
pass
Catch
a
fire
Catch
a
fire
É
só
um
fininho
It's
just
a
thin
one
Deixa
incandescer,
iluminar
quando
acender
Let
it
glow,
illuminate
when
lit
É
nois,
que
seja
um
fino
ou
cone
It's
us,
be
it
a
thin
one
or
a
cone
Que
seja
um
fino
ou
cone
Be
it
a
thin
one
or
a
cone
Que
seja
um
fino
ou
cone
Be
it
a
thin
one
or
a
cone
Que
seja
um
fino
ou
cone
Be
it
a
thin
one
or
a
cone
Desde
que
o
mundo
é
mundo
maconheiro
é
vagabundo
Since
the
world
is
world
pothead
is
vagabond
Martele
a
visão
a
fundo,
aqui
o
sistema
é
feito
pra
julgar
Hammer
the
vision
deep,
here
the
system
is
made
to
judge
E
se
for
falar
no
assunto,
se
tu
fuma,
'tamo
junto
And
if
you're
going
to
talk
about
it,
if
you
smoke,
we're
together
Se
não
fuma
e
fala
muito,
eu
peço,
faz
favor
de
se
calar
If
you
don't
smoke
and
talk
too
much,
please,
shut
up
Que
a
maresia
da
bagana
é
mais
saudável
que
a
da
cana
That
the
sea
breeze
of
the
roach
is
healthier
than
that
of
the
cane
Então
aperta
a
taturana,
chei'
de
charuto
Havana
So
squeeze
the
caterpillar,
full
of
Havana
cigars
Macaco
pediu
banana,
põe
rango
na
porcelana
Monkey
asked
for
banana,
put
food
on
the
porcelain
Não
cheiro
escama
de
peixe,
mas
fumo
pele
de
gana
I
don't
smell
fish
scales,
but
I
smoke
leather
gana
Valeu
bacana,
eu
sou
fumante
da
prensada
Thanks
dude,
I'm
a
pressed
smoker
To
junto
com
pentágono,
é
o
ritmo
da
bongada
I'm
with
pentagon,
it's
the
bongada
rhythm
Acenda
seu
isqueiro,
cada
trago
é
uma
paulada
Light
your
lighter,
each
puff
is
a
blow
Foi
aprovada,
deixou
a
seda
resinada
It
was
approved,
it
left
the
silk
resinated
É
tipo
um
soco
na
tua
mente,
é
um
peteleco
no
teu
dente
It's
like
a
punch
to
your
mind,
a
tap
on
your
tooth
Um
armlock
no
esqueleto,
feito
efeito
entorpecente
An
armlock
on
the
skeleton,
made
a
numbing
effect
Diferente
de
aguardente,
a
planta
é
feita
de
semente
Different
from
brandy,
the
plant
is
made
from
seed
Então
bendito
seja
o
fruto
que
eu
desfruto
diariamente
So
blessed
be
the
fruit
that
I
enjoy
daily
Entenda
porque
eu
quero
que
o
preconceito
caia
Understand
why
I
want
prejudice
to
fall
O
sábio
povo
Maia
já
fumava
a
erva
kaya
The
wise
Mayan
people
already
smoked
the
kaya
herb
Eu
fumo
baseado
e
tomo
tapa
da
polícia
I
smoke
a
joint
and
get
slapped
by
the
police
Eles
não
compreendem
que
a
maconha
é
uma
delícia
They
don't
understand
that
marijuana
is
delicious
Acende
aê,
acende
aê,
acende
aê
(cê
vai
buscar,
pra
fumar)
Light
it
up,
light
it
up,
light
it
up
(you're
gonna
go
get
it,
to
smoke)
É
o
ret,
a
manga
rosa
do
bronze
(acende
aê,
acende
aê,
acende
aê)
It's
the
ret,
the
pink
sleeve
of
bronze
(light
it
up,
light
it
up,
light
it
up)
Tão
verdin',
tão
verdin'
So
green,
so
green
Já
acendi,
a
coisa
é
boa
então
passo
por
lá
I
already
lit
it,
the
thing
is
good
so
I'll
swing
by
Acende,
puxa,
prende,
passa
(acende
aê,
acende
aê,
acende
aê)
Light
up,
puff,
hold,
pass
(light
it
up,
light
it
up,
light
it
up)
É
o
beck,
é
o
brisa,
é
a
tora
é
a
erva
é
o
chá
(acende
aê,
acende
aê,
acende
aê)
It's
the
joint,
it's
the
breeze,
it's
the
log
it's
the
herb
it's
the
tea
(light
it
up,
light
it
up,
light
it
up)
Inflama,
inflama,
inflama
sobe
a
chama,
fogo
na
bagana
Ignite,
ignite,
ignite
the
flame
rises,
fire
on
the
roach
Deixa
incandescer,
iluminar
quando
acender
Let
it
glow,
illuminate
when
lit
É
nóis,
que
seja
um
fino
ou
cone,
desde
que
seja
homi'
It's
us,
be
it
a
thin
one
or
a
cone,
as
long
as
it's
man'
Não
haja
bad
ou
fome,
tem
de
bandeja
Let
there
be
no
bad
or
hunger,
it's
on
a
tray
Deixa
incandescer
Let
it
glow
Passa
a
bola,
passa
a
bola,
Romário
Pass
the
ball,
pass
the
ball,
Romário
Catch
a
fire
Catch
a
fire
Acende,
puxa,
prende,
passa
Light
up,
puff,
hold,
pass
Deixa
incandescer,
iluminar
quando
acender
Let
it
glow,
illuminate
when
lit
É
nóis,
que
seja
um
fino
ou
cone
It's
us,
be
it
a
thin
one
or
a
cone
Que
seja
um
fino
ou
cone
Be
it
a
thin
one
or
a
cone
Que
seja
um
fino
ou
cone
Be
it
a
thin
one
or
a
cone
Que
seja
um
fino
ou
cone
Be
it
a
thin
one
or
a
cone
Deixa
incandescer
Let
it
glow
É
o
ret,
a
manga
rosa
do
bronze
It's
the
ret,
the
pink
sleeve
of
bronze
Passa
a
bola
Pass
the
ball
Catch
a
fire!
Catch
a
fire!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Feliciano, Wagner Barbosa Silvestre, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Paulo Mariz Da Silva, Alan Giassi Soares
Album
Manhã
date de sortie
26-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.