Pentangle - So Clear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pentangle - So Clear




It was in the rainy season, waiting for the train,
Это было в сезон дождей, в ожидании поезда,
Leaving in the afternoon, all on your own again.
Уходящего после полудня, снова в полном одиночестве.
Do you really understand it, can you tell me why it is this way?
Ты действительно понимаешь это, можешь ли ты сказать мне, почему это так?
Sad lady, at her portmanteau, with no words left to say,
Грустная дама в своем чемодане, у нее не осталось слов, чтобы сказать,
Saving that its only something that can happen any day.
Кроме того, что это только то, что может случиться в любой день.
Too loose, circus rider, turn on your childish grin,
Слишком распущен, цирковой наездник, включи свою детскую ухмылку.
Shine on through the long black night, go ride the dawn again.
Сияй сквозь длинную черную ночь, снова оседлай рассвет.
Your eyes are stars that sweetly
Твои глаза-это звезды, которые так сладко ...
Twinkle, aureole around your head aflame.
Мерцай, ореол вокруг твоей головы пылает.
Sad story that you cannot tell, where no one is to blame.
Грустная история, которую ты не можешь рассказать, где никто не виноват.
And anyhow its only something sure to come down with the rain.
И в любом случае, это единственное, что обязательно придет вместе с дождем.
Would i could hear, your song so clear, the words could touch the air,
Если бы я мог слышать твою песню так ясно, слова могли бы касаться воздуха,
And catch the moon's reflection in the colour of her hair.
И поймать отражение луны в ее волосах.
To ease this ache of loneliness and blind the facetious stare.
Чтобы облегчить эту боль одиночества и ослепить насмешливый взгляд.
Even now I do remember one thing more that is not told,
Даже сейчас я помню еще одну вещь, о которой не рассказывают,
Just a slightly twisted crystal heart to keep you from the cold.
Просто слегка искривленное Хрустальное сердце, чтобы уберечь тебя от холода.
All up the coast along the highway, nobody there will know your name,
По всему побережью вдоль шоссе никто не узнает твоего имени.
So strange how things should work out now, yet still remain the same.
Так странно, как все должно сложиться сейчас,и все же остается по-прежнему.
And even so you know there's nothing that can ever really change...
И даже если это так, ты знаешь, что ничего уже не изменить...





Writer(s): Bert Jansch, Danny Thompson, Jacqui Mcshee, John Renbourn, Terry (sgo) Cox, Jacqueline Mary Mcshee Jackson, Terry Cox


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.