Pentagono - Despedida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pentagono - Despedida




Despedida
Farewell
Desvantagem desde o ínicio
Disadvantaged from the start
Propicio, a ter coragem
Propitious, to have courage
(?), o prepicio
(?), the precipice
Um passo dignidade
One step, dignity
Quem é de sabe bem disso
Who knows this well
Por mais dificil que seja
As difficult as it may be
Nunca foi fácil superar fraquezas
It was never easy to overcome weaknesses
Fé, eterno exercicio
Faith, eternal exercise
Fortaleza, acreditar é preciso
Fortress, believing is necessary
Correr mais, necessário
Run more, necessary
Levar a vida, indeciso
Leading life, indecisive
Quase um morrer diário
Almost a daily death
Desafio, combustivel
Challenge, fuel
O mesmo itinerario
The same itinerary
O bom vira o jogo para não se perder
The good one turns the game around so as not to get lost
O mal ocioso acaba sofrendo
The idle evil ends up suffering
A preguiça e o estorvo pra quem quer vencer
Laziness and hindrance for those who want to win
Vontade do povo que acaba correndo
The will of the people who end up running
Tem que tentar
You have to try
Tem que correr
You have to run
Tem que jogar
You have to play
Tem que vencer
You have to win
Tem que sonhar
You have to dream
Tem que viver
You have to live
Tem que lutar
You have to fight
Tem que saber.
You have to know.
Saber que todos que lutão também vão conseguir
Know that everyone who fights will also succeed
tem que acreditar e dar o melhor de si.
You just have to believe and give your best.
Se tu correr, cair, se levantar, vai lá. Vamo recomeça denovo
If you run, fall, get up, go there. Let's start over again
Parece que não dá, mas se trampa pra tenta vira. o jogo!
It seems like it's not possible, but if you work hard you can try to turn the game around!
Vai lá, vai lá, vamo vira, vira o jogo
Go there, go there, let's turn it around, turn the game around
Vai lá, vai lá, vamo tenta, tenta denovo
Go there, go there, let's try, try again
sofri muito nessa vida
I've suffered a lot in this life
Quem eu conto, não acredita
Whoever I tell, doesn't believe
De chinelo e de marmita
Wearing flip-flops and with a lunchbox
Por isso vo vira o jogo
That's why I'm going to turn the game around
Nem vo trabalha denovo
I'm not even going to work again
Vo faze o que eu acho louco
I'm gonna do what I think is crazy
E de você não depende
And it doesn't depend on you
Porque desistir é facil
Because giving up is easy
Dificil mesmo é resistir
The hard part is resisting
Agora que você entrou no jogo, vai querer sair?
Now that you've entered the game, are you going to want to leave?
Então o trampo foi em vão, irmão
Then the work was in vain, brother
Creio o que não
I believe not
na sua mão sair dessa situação
It's in your hands to get out of this situation
Também to cansado mas eu não vo da milho
I'm tired too but I'm not giving up
Se eu joga tudo pro alto então me diz como eu crio meu filho?
If I throw it all away then tell me how I raise my child?
Insisto, trabalho e foco é a chave
I insist, work and focus is the key
Vai abandona o jogo ou tentar passar de fase
Will you abandon the game or try to pass the level
Quer é, esperar que o acaso te
You want, wait for chance to give you
Quer não mão, é
You don't want, it is
Assim não é necessário correr
This way it is not necessary to run
O que vier, dá, é o bastante para viver
Whatever comes, gives, is enough to live
O que puder, quiser
Whatever you can, want
Mesmo sem merecer
Even without deserving
Não acabo, enquanto acredita nas fitas
I don't finish, as long as I believe in the tapes
Não importa se ainda não viro
It doesn't matter if I haven't turned around yet
Depois de uma vida
After a lifetime
No fim da corrida ramelo
At the end of the race you rame
Então insista, cai pra pista, paga a vista (o preço que for)
So insist, fall to the track, pay on sight (whatever the price)
Nunca desista, quem luta conquista
Never give up, those who fight conquer
E você fraquejo
And you falter
Quem vai querer, eu vou
Who will want, I will
Não importa o que passou
It doesn't matter what happened
Quem nunca se abalou
Who has never been shaken
Quem fez sempre pelo amor
Who always did for love
Sempre soube o seu valor
Always knew his worth
Quem quer rima, quem quer flow?
Who wants rhymes, who wants flow?
Quem quer briza, quem quer show?
Who wants breeze, who wants show?
É quem sempre acredito
It's who always believed
Se tu correr, cair, se levantar, vai lá. Vamo recomeça denovo
If you run, fall, get up, go there. Let's start over again
Parece que não dá, mas se trampa pra tenta vira. o jogo!
It seems like it's not possible, but if you work hard you can try to turn the game around!
Vai lá, vai lá, vamo vira, vira o jogo
Go there, go there, let's turn it around, turn the game around
Vai lá, vai lá, vamo tenta, tenta denovo
Go there, go there, let's try, try again
Não pode desistir, fraquejar, amarelar, tem que virar
You can't give up, falter, turn yellow, you have to turn around
Pra jogar, pra ganhar, pra lutar, conquistar
To play, to win, to fight, to conquer
Agora é evitar a paranoia, libertar do que sufoca
Now it's time to avoid paranoia, free yourself from what suffocates
Demonstrar, não se pipoca
Demonstrate, don't popcorn
Conquistar sua vitoria
Conquer your victory
Mandaram (?)
They sent (?)
Pra ficar de cara nova
To get a new face
Cara limpa
Clean face
Com a alto estima em cima
With high self-esteem
Longe de patifaria
Far from mischief
Idéia aqui não
No idea here
Ver que o jogo é de quem vive
See that the game is for those who live
Olha ao seu redor, veja o que conquisto
Look around you, see what I have achieved
Se não melhoro de pra muita coisa mudo
If I haven't improved much since then, many things have changed
Não realizo
I don't perform
A culpa não é minha acordo cedo, durmo tarde
It's not my fault I wake up early, I sleep late
Trabalho todo dia
I work every day
Muitos desisti, outros ramelo
Many gave up, others rame
Vários tão aqui
Several are here
Alguns que fico
Some that stay
Em crise
In crisis
Olhos que tranquilize
Eyes that calm
A dor e amenize
Pain and soothe
Caso ele precise de rap e raize
In case he needs rap and roots
Ai ele pode dize
Then he can say
Ideias organizem
Organize ideas
Então se agilize
So hurry up
Porque moscando né?
Because you're slacking off, right?
Ou me convenhamos, é
Or let's face it, it is
nem jogando e quer, sair ganhando, é
You're not even playing and you want to win already, is it
Se tu correr, cair, se levantar, vai lá. Vamo recomeça denovo
If you run, fall, get up, go there. Let's start over again
Parece que não dá, mas se trampa pra tenta vira. o jogo!
It seems like it's not possible, but if you work hard you can try to turn the game around!
Vai lá, vai lá, vamo vira, vira o jogo
Go there, go there, let's turn it around, turn the game around
Vai lá, vai lá, vamo tenta, tenta denovo
Go there, go there, let's try, try again





Writer(s): Pentagono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.