Paroles et traduction Pentagono - Despedida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desvantagem
desde
o
ínicio
Disadvantaged
from
the
start
Propicio,
a
ter
coragem
Propitious,
to
have
courage
(?),
o
prepicio
(?),
the
precipice
Um
passo
dignidade
One
step,
dignity
Quem
é
de
sabe
bem
disso
Who
knows
this
well
Por
mais
dificil
que
seja
As
difficult
as
it
may
be
Nunca
foi
fácil
superar
fraquezas
It
was
never
easy
to
overcome
weaknesses
Fé,
eterno
exercicio
Faith,
eternal
exercise
Fortaleza,
acreditar
é
preciso
Fortress,
believing
is
necessary
Correr
mais,
necessário
Run
more,
necessary
Levar
a
vida,
indeciso
Leading
life,
indecisive
Quase
um
morrer
diário
Almost
a
daily
death
Desafio,
combustivel
Challenge,
fuel
O
mesmo
itinerario
The
same
itinerary
O
bom
vira
o
jogo
para
não
se
perder
The
good
one
turns
the
game
around
so
as
not
to
get
lost
O
mal
ocioso
acaba
sofrendo
The
idle
evil
ends
up
suffering
A
preguiça
e
o
estorvo
pra
quem
quer
vencer
Laziness
and
hindrance
for
those
who
want
to
win
Vontade
do
povo
que
acaba
correndo
The
will
of
the
people
who
end
up
running
Tem
que
tentar
You
have
to
try
Tem
que
correr
You
have
to
run
Tem
que
jogar
You
have
to
play
Tem
que
vencer
You
have
to
win
Tem
que
sonhar
You
have
to
dream
Tem
que
viver
You
have
to
live
Tem
que
lutar
You
have
to
fight
Tem
que
saber.
You
have
to
know.
Saber
que
todos
que
lutão
também
vão
conseguir
Know
that
everyone
who
fights
will
also
succeed
Só
tem
que
acreditar
e
dar
o
melhor
de
si.
You
just
have
to
believe
and
give
your
best.
Se
tu
correr,
cair,
se
levantar,
vai
lá.
Vamo
recomeça
denovo
If
you
run,
fall,
get
up,
go
there.
Let's
start
over
again
Parece
que
não
dá,
mas
se
trampa
dá
pra
tenta
vira.
o
jogo!
It
seems
like
it's
not
possible,
but
if
you
work
hard
you
can
try
to
turn
the
game
around!
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
vira,
vira
o
jogo
Go
there,
go
there,
let's
turn
it
around,
turn
the
game
around
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
tenta,
tenta
denovo
Go
there,
go
there,
let's
try,
try
again
Já
sofri
muito
nessa
vida
I've
suffered
a
lot
in
this
life
Quem
eu
conto,
não
acredita
Whoever
I
tell,
doesn't
believe
De
chinelo
e
de
marmita
Wearing
flip-flops
and
with
a
lunchbox
Por
isso
vo
vira
o
jogo
That's
why
I'm
going
to
turn
the
game
around
Nem
vo
trabalha
denovo
I'm
not
even
going
to
work
again
Vo
faze
o
que
eu
acho
louco
I'm
gonna
do
what
I
think
is
crazy
E
de
você
não
depende
And
it
doesn't
depend
on
you
Porque
desistir
é
facil
Because
giving
up
is
easy
Dificil
mesmo
é
resistir
The
hard
part
is
resisting
Agora
que
você
entrou
no
jogo,
vai
querer
sair?
Now
that
you've
entered
the
game,
are
you
going
to
want
to
leave?
Então
o
trampo
foi
em
vão,
irmão
Then
the
work
was
in
vain,
brother
Creio
o
que
não
I
believe
not
Tá
na
sua
mão
sair
dessa
situação
It's
in
your
hands
to
get
out
of
this
situation
Também
to
cansado
mas
eu
não
vo
da
milho
I'm
tired
too
but
I'm
not
giving
up
Se
eu
joga
tudo
pro
alto
então
me
diz
como
eu
crio
meu
filho?
If
I
throw
it
all
away
then
tell
me
how
I
raise
my
child?
Insisto,
trabalho
e
foco
é
a
chave
I
insist,
work
and
focus
is
the
key
Vai
abandona
o
jogo
ou
tentar
passar
de
fase
Will
you
abandon
the
game
or
try
to
pass
the
level
Quer
é,
esperar
que
o
acaso
te
dê
You
want,
wait
for
chance
to
give
you
Quer
não
mão,
é
You
don't
want,
it
is
Assim
não
é
necessário
correr
This
way
it
is
not
necessary
to
run
O
que
vier,
dá,
é
o
bastante
para
viver
Whatever
comes,
gives,
is
enough
to
live
O
que
puder,
quiser
Whatever
you
can,
want
Mesmo
sem
merecer
Even
without
deserving
Não
acabo,
enquanto
acredita
nas
fitas
I
don't
finish,
as
long
as
I
believe
in
the
tapes
Não
importa
se
ainda
não
viro
It
doesn't
matter
if
I
haven't
turned
around
yet
Depois
de
uma
vida
After
a
lifetime
No
fim
da
corrida
cê
ramelo
At
the
end
of
the
race
you
rame
Então
insista,
cai
pra
pista,
paga
a
vista
(o
preço
que
for)
So
insist,
fall
to
the
track,
pay
on
sight
(whatever
the
price)
Nunca
desista,
quem
luta
conquista
Never
give
up,
those
who
fight
conquer
E
você
fraquejo
And
you
falter
Quem
vai
querer,
eu
vou
Who
will
want,
I
will
Não
importa
o
que
passou
It
doesn't
matter
what
happened
Quem
nunca
se
abalou
Who
has
never
been
shaken
Quem
fez
sempre
pelo
amor
Who
always
did
for
love
Sempre
soube
o
seu
valor
Always
knew
his
worth
Quem
quer
rima,
quem
quer
flow?
Who
wants
rhymes,
who
wants
flow?
Quem
quer
briza,
quem
quer
show?
Who
wants
breeze,
who
wants
show?
É
quem
sempre
acredito
It's
who
always
believed
Se
tu
correr,
cair,
se
levantar,
vai
lá.
Vamo
recomeça
denovo
If
you
run,
fall,
get
up,
go
there.
Let's
start
over
again
Parece
que
não
dá,
mas
se
trampa
dá
pra
tenta
vira.
o
jogo!
It
seems
like
it's
not
possible,
but
if
you
work
hard
you
can
try
to
turn
the
game
around!
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
vira,
vira
o
jogo
Go
there,
go
there,
let's
turn
it
around,
turn
the
game
around
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
tenta,
tenta
denovo
Go
there,
go
there,
let's
try,
try
again
Não
pode
desistir,
fraquejar,
amarelar,
tem
que
virar
You
can't
give
up,
falter,
turn
yellow,
you
have
to
turn
around
Pra
jogar,
pra
ganhar,
pra
lutar,
conquistar
To
play,
to
win,
to
fight,
to
conquer
Agora
é
evitar
a
paranoia,
libertar
do
que
sufoca
Now
it's
time
to
avoid
paranoia,
free
yourself
from
what
suffocates
Demonstrar,
não
se
pipoca
Demonstrate,
don't
popcorn
Conquistar
sua
vitoria
Conquer
your
victory
Mandaram
(?)
They
sent
(?)
Pra
ficar
de
cara
nova
To
get
a
new
face
Com
a
alto
estima
lá
em
cima
With
high
self-esteem
Longe
de
patifaria
Far
from
mischief
Idéia
aqui
não
No
idea
here
Ver
que
o
jogo
é
de
quem
vive
See
that
the
game
is
for
those
who
live
Olha
ao
seu
redor,
veja
o
que
conquisto
Look
around
you,
see
what
I
have
achieved
Se
não
melhoro
de
lá
pra
cá
muita
coisa
mudo
If
I
haven't
improved
much
since
then,
many
things
have
changed
Não
realizo
I
don't
perform
A
culpa
não
é
minha
acordo
cedo,
durmo
tarde
It's
not
my
fault
I
wake
up
early,
I
sleep
late
Trabalho
todo
dia
I
work
every
day
Muitos
desisti,
outros
ramelo
Many
gave
up,
others
rame
Vários
tão
aqui
Several
are
here
Alguns
que
fico
Some
that
stay
Olhos
que
tranquilize
Eyes
that
calm
A
dor
e
amenize
Pain
and
soothe
Caso
ele
precise
de
rap
e
raize
In
case
he
needs
rap
and
roots
Ai
ele
pode
dize
Then
he
can
say
Ideias
organizem
Organize
ideas
Então
se
agilize
So
hurry
up
Porque
cê
tá
moscando
né?
Because
you're
slacking
off,
right?
Ou
me
convenhamos,
é
Or
let's
face
it,
it
is
Cê
nem
tá
jogando
e
quer,
já
sair
ganhando,
é
You're
not
even
playing
and
you
want
to
win
already,
is
it
Se
tu
correr,
cair,
se
levantar,
vai
lá.
Vamo
recomeça
denovo
If
you
run,
fall,
get
up,
go
there.
Let's
start
over
again
Parece
que
não
dá,
mas
se
trampa
dá
pra
tenta
vira.
o
jogo!
It
seems
like
it's
not
possible,
but
if
you
work
hard
you
can
try
to
turn
the
game
around!
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
vira,
vira
o
jogo
Go
there,
go
there,
let's
turn
it
around,
turn
the
game
around
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
tenta,
tenta
denovo
Go
there,
go
there,
let's
try,
try
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pentagono
Album
Natural
date de sortie
01-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.