Pentagono - Do Senhor - traduction des paroles en allemand

Do Senhor - Pentagonotraduction en allemand




Do Senhor
Des Herrn
Do senhor
Des Herrn
Eu encontrei o neguinho,
Ich traf den Jungen,
Disse que o campo fexo,
Sagte, das Spielfeld sei dicht,
Que tisorou o verdinho porque os hóme colo que queria dim dim,
Dass er das Grünzeug geschnippelt hat, weil die Bullen kamen, die nur Kohle wollten,
Um passador que falo que não tinha nada ali e que corresse,
Ein Läufer sagte, da sei nichts und er solle abhauen,
Era domingo de sol e calor,
Es war ein Sonntag mit Sonne und Hitze,
Jogo no campo, pastel na feira e.
Spiel auf dem Feld, Pastel auf dem Markt und.
Operação pente fino e quem passava de fino dava disbaratino,
Operation 'feiner Kamm' und wer sich durchschlich, machte nur Unsinn,
Discatari e poranga,
Verwirrung und Schikane,
Policia era tanta,
So viele Polizisten,
tinha de banca e os pneu que canta pra enquadra.
Nur die vom Dienst und die Reifen, die quietschen, um dich zu schnappen.
E a maldade deitava e rolava, lares dos moradores que ali se abalava, mas tem um lado bom.
Und die Bosheit breitete sich aus, die Heime der Bewohner dort wurden erschüttert, aber es gibt eine gute Seite.
Que isso passou.: e que antes de dormir vou falar com o Senhor.
Dass das vorbei ist: und dass ich, bevor ich schlafe, mit dem Herrn sprechen werde.
Antes de dormir vou falar.
Bevor ich schlafe, werde ich sprechen.
Pra iluminar e abençoar, a mente e os corações.
Um zu erleuchten und zu segnen, den Geist und die Herzen.
A mente da gente.
Unseren Geist.
E tirai as confusões.
Und nimm die Verwirrungen.
Da mente da gente.
Aus unserem Geist.
Ooooh.
Ooooh.
Porque antes de dormir vou falar com o Senhor.
Denn bevor ich schlafe, werde ich mit dem Herrn sprechen.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
O baguio é doido, mas não deixa de ser, lugar de todos.
Das Zeug ist verrückt, aber es bleibt ein Ort für alle.
Quem quisér Vim ver,
Wer kommen will, um zu sehen,
Favela!
Favela!
Fala pra ela que eu vo e na praia vo fica.
Sag ihr, ich gehe und bleibe am Strand.
Favéla.
Favela.
é de la que eu vim, pois aqui é meu lugar.
Von dort komme ich, denn hier ist mein Platz.
Vem comigo vai!
Komm mit mir, los!
Favéla.
Favela.
Fala pra ela que eu vo e na praia vo fica.
Sag ihr, ich gehe und bleibe am Strand.
Favéla.
Favela.
é de la que eu vim, pois aqui é meu lugar.
Von dort komme ich, denn hier ist mein Platz.
Vai vai.
Los los.
Favéla.!
Favela.!
Jurei Com Deus irei e buscarei a no criador.
Ich schwor bei Gott, ich werde gehen und den Glauben an den Schöpfer suchen.
Orei, me libertei, porque antes de dormir vou falar com Senhor!
Ich betete, befreite mich, denn bevor ich schlafe, werde ich mit dem Herrn sprechen!
No travesseiro eu deito a cabeça a milhão, o dia inteiro debatendo pensamentos que vão alêm do cifrão,
Auf dem Kissen lege ich den Kopf ab, tausend Gedanken, den ganzen Tag kämpfe ich mit Gedanken, die über das Geld hinausgehen,
Da imaginação, tunel do tempo que viaja num imenso furacão, trocou de idéias,
Der Vorstellungskraft, ein Zeittunnel, der in einem riesigen Hurrikan reist, tauschte Ideen aus,
Problemas que férra que te joga na caverna brincando de cobra cega,
Probleme, die dich fertigmachen, dich in die Höhle werfen, Blindekuh spielend,
Dobrando a esquina, armado de rima,
Um die Ecke biegend, bewaffnet mit Reimen,
Renasce das cinzas amigo e familia, luz divina me guia nessa neblina de fogo,
Wiedergeboren aus der Asche, Freund und Familie, göttliches Licht führt mich in diesem Nebel aus Feuer,
Policia no morro, grito de socorro, no fim do arco-iris alguém briga pelo pote de ouro.
Polizei auf dem Hügel, Hilfeschrei, am Ende des Regenbogens kämpft jemand um den Topf voll Gold.
Oh meu Senhor que libertou.
Oh mein Herr, der befreit hat.
Antes de dormir péço na minha préce,
Bevor ich schlafe, bitte ich in meinem Gebet,
Familia é um respeito que me fortalece e se agradéce em ver que acontece que
Familie ist ein Respekt, der mich stärkt, und man ist dankbar zu sehen, dass geschieht, dass
Apenas colhe tudo aquilo que merece, e se não resiste à aprovação da vida,
Man nur erntet, was man verdient, und wenn man der Prüfung des Lebens nicht standhält,
O sofrimento é uma fase incompreendida, favéla, amor ignorante,
Ist das Leiden eine unverstandene Phase, Favela, unwissende Liebe,
ódio e prudente sonho no semblante,
Hass und kluger Traum im Antlitz,
que nós não chora a benção ao criador.:
Siehst du, wir weinen nicht, der Segen sei dem Schöpfer:
E que antes de dormir vou falar com o Senhor.
Und dass ich, bevor ich schlafe, mit dem Herrn sprechen werde.
Antes de dormir vou falar.
Bevor ich schlafe, werde ich sprechen.
Pra iluminar e abençoar, a mente e os corações.
Um zu erleuchten und zu segnen, den Geist und die Herzen.
A mente da gente.
Unseren Geist.
E tirai as confusões.
Und nimm die Verwirrungen.
Da mente da gente.
Aus unserem Geist.
Ooooh.
Ooooh.
Porque antes de dormir vou falar com o Senhor.
Denn bevor ich schlafe, werde ich mit dem Herrn sprechen.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
Vou colocar o joelho no chão e estender a mão e pedir pro Senhor pra abençoar os irmão,
Ich werde das Knie auf den Boden legen und die Hand ausstrecken und den Herrn bitten, die Brüder zu segnen,
Que tão na situação mas sem vacilação, se liga o ju foi fita então, porque.
Die in der Situation sind, aber ohne zu zögern, pass auf, Ju, das war 'ne krasse Sache, also, weil.
Naquele dia lasanha com a familia,
An jenem Tag Lasagne mit der Familie,
80 grama ao meio dia e os mau humor na padaria e eu vou dizer que os muléque quer trampa,
80 Gramm am Mittag und die schlechte Laune in der Bäckerei und ich sage nur, dass die Jungs arbeiten wollen,
Sem estudo e sem chance e com a familia pra cuidar, não dah!
Ohne Bildung und ohne Chance und mit einer Familie zu versorgen, das geht nicht!
Vou me ligar na favéla vai cuidar,
Ich werde aufpassen in der Favela, werde aufpassen,
Nunca Disacreditar e eu não posso evitar (senhoor.)
Niemals den Glauben verlieren, und ich kann es nicht vermeiden (Herr.)
Porque se os hóme vem a gente some, quem vendi e quem consome apanha e ouve um monte.
Denn wenn die Bullen kommen, verschwinden wir, wer verkauft und wer konsumiert, kriegt Prügel und hört sich viel an.
Antes de dormir vou falar com o Senhor, porque quando eu tava perdido foi ele que me salvou, Libertou.
Bevor ich schlafe, werde ich mit dem Herrn sprechen, denn als ich verloren war, war er es, der mich rettete, befreite.
A minha alma que tava sufocada vendo tanta coisa errada e com a matéria carregada, e quando.
Meine Seele, die schon erstickte, weil sie so viel Falsches sah und die Materie belastet war, und als.
Quando eu vi que quaze cai foi pra ele que eu pedi...
Als ich sah, dass ich fast fiel, war es er, den ich bat...
Dias melhores na quebrada, é o que eu péço com louvor,
Bessere Tage in der Hood, das ist es, was ich mit Lobpreis erbitte,
Eu me entrego com amor, demoro.: e que antes de dormir vou falar com o Senhor.
Ich gebe mich hin mit Liebe, klar doch.: und dass ich, bevor ich schlafe, mit dem Herrn sprechen werde.
Antes de dormir vou falar.
Bevor ich schlafe, werde ich sprechen.
Pra iluminar e abençoar, a mente e os corações.
Um zu erleuchten und zu segnen, den Geist und die Herzen.
A mente da gente.
Unseren Geist.
E tirai as confusões.
Und nimm die Verwirrungen.
Da mente da gente.
Aus unserem Geist.
Ooooh.
Ooooh.
Porque antes de dormir vou falar com o Senhor.
Denn bevor ich schlafe, werde ich mit dem Herrn sprechen.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
O baguio é doido, mas não deixa de ser, lugar de todos.
Das Zeug ist verrückt, aber es bleibt ein Ort für alle.
Quem quisér viver, favela!
Wer leben will, Favela!
Fala pra ela que eu vo e na praia vo fica.
Sag ihr, ich gehe und bleibe am Strand.
Favéla.
Favela.
é de la que eu vim, pois aqui é meu lugar.
Von dort komme ich, denn hier ist mein Platz.
Vem comigo vai!
Komm mit mir, los!
Favéla.
Favela.
Fala pra ela que eu vo e na praia vo fica.
Sag ihr, ich gehe und bleibe am Strand.
Favéla.
Favela.
é de la que eu vim, pois aqui é meu lugar.
Von dort komme ich, denn hier ist mein Platz.
Vai vai.
Los los.
Favéla.!
Favela.!





Writer(s): pentagono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.