Pentagono - Do Senhor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pentagono - Do Senhor




Do senhor
Господский
Eu encontrei o neguinho,
Я нашел neguinho,
Disse que o campo fexo,
Сказал, что поле fexo,
Que tisorou o verdinho porque os hóme colo que queria dim dim,
Что tisorou o verdinho, потому что hóme коленях, что просто хотел dim dim,
Um passador que falo que não tinha nada ali e que corresse,
Прохожий, что я говорю, что ничего не было там и то, что прошло,
Era domingo de sol e calor,
Было воскресенье, солнце и жара,
Jogo no campo, pastel na feira e.
Игра на поле, пастель в выставке e.
Operação pente fino e quem passava de fino dava disbaratino,
Деятельность гребнем и тех, кто проезжал тонкий только давал disbaratino,
Discatari e poranga,
Discatari и poranga,
Policia era tanta,
Полиция была так,
tinha de banca e os pneu que canta pra enquadra.
Оставалось только газетные и шин, который поет соответствует.
E a maldade deitava e rolava, lares dos moradores que ali se abalava, mas tem um lado bom.
И зло ложилась, и упала, и дома местных жителей, которые там abalava, но и хорошая сторона.
Que isso passou.: e que antes de dormir vou falar com o Senhor.
Что это уже прошло.: и что перед сном я буду говорить с Господом.
Antes de dormir vou falar.
Перед сном я буду говорить.
Pra iluminar e abençoar, a mente e os corações.
Чтоб осветить и благословить ум и сердце.
A mente da gente.
Разум людей.
E tirai as confusões.
И перестаньте путаницы.
Da mente da gente.
Ум людей.
Ooooh.
Оооо.
Porque antes de dormir vou falar com o Senhor.
Потому что перед сном я буду говорить с Господом.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
O baguio é doido, mas não deixa de ser, lugar de todos.
В багио смыслом, но, тем не менее, место все.
Quem quisér Vim ver,
Кто quisér Пришел увидеть,,
Favela!
Favela!
Fala pra ela que eu vo e na praia vo fica.
- Расскажи ей, что я дал вам и на пляже vo находится.
Favéla.
Трущобы.
é de la que eu vim, pois aqui é meu lugar.
это ла, что я пришел, потому что здесь мое место.
Vem comigo vai!
Пойдем со мной будет!
Favéla.
Трущобы.
Fala pra ela que eu vo e na praia vo fica.
- Расскажи ей, что я дал вам и на пляже vo находится.
Favéla.
Трущобы.
é de la que eu vim, pois aqui é meu lugar.
это ла, что я пришел, потому что здесь мое место.
Vai vai.
Будет, будет.
Favéla.!
Трущобы.!
Jurei Com Deus irei e buscarei a no criador.
Я поклялся, С Богом пойду, а я буду веру в творца.
Orei, me libertei, porque antes de dormir vou falar com Senhor!
Я молилась, я справился с ней, потому что перед сном я буду говорить с Господом!
No travesseiro eu deito a cabeça a milhão, o dia inteiro debatendo pensamentos que vão alêm do cifrão,
На подушку, я лежал головой на миллион, весь день обсуждали мысли, которые будут alêm от доллара,
Da imaginação, tunel do tempo que viaja num imenso furacão, trocou de idéias,
Воображение, туннель времени, который едет в огромный ураган, обменялись идеями,
Problemas que férra que te joga na caverna brincando de cobra cega,
Проблемы, которые férra, что тебя играет в пещере, играя слепая змея,
Dobrando a esquina, armado de rima,
Раскладной уголок, вооруженные рифмы,
Renasce das cinzas amigo e familia, luz divina me guia nessa neblina de fogo,
Возрождается из пепла, amigo и familia, божественного света, ведет меня в этом тумане огонь,
Policia no morro, grito de socorro, no fim do arco-iris alguém briga pelo pote de ouro.
Полицейский на холме, крик о помощи, в конце радуги, кто-то бороться за горшок с золотом.
Oh meu Senhor que libertou.
О, мой Господь, который освободил.
Antes de dormir péço na minha préce,
Перед сном péço в моей préce,
Familia é um respeito que me fortalece e se agradéce em ver que acontece que
Семья-это уважение, кто меня укрепляет и если agradéce увидеть, что происходит
Apenas colhe tudo aquilo que merece, e se não resiste à aprovação da vida,
Только получает то, что заслуживает, и если не сопротивляется утверждению жизни,
O sofrimento é uma fase incompreendida, favéla, amor ignorante,
Страдания-это этап поняли, favéla, любовь неведении,
ódio e prudente sonho no semblante,
ненависть и мудрый сон, в лице,
que nós não chora a benção ao criador.:
Видит, что мы не плачет и благословение творца.:
E que antes de dormir vou falar com o Senhor.
И перед сном я буду говорить с Господом.
Antes de dormir vou falar.
Перед сном я буду говорить.
Pra iluminar e abençoar, a mente e os corações.
Чтоб осветить и благословить ум и сердце.
A mente da gente.
Разум людей.
E tirai as confusões.
И перестаньте путаницы.
Da mente da gente.
Ум людей.
Ooooh.
Оооо.
Porque antes de dormir vou falar com o Senhor.
Потому что перед сном я буду говорить с Господом.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
Vou colocar o joelho no chão e estender a mão e pedir pro Senhor pra abençoar os irmão,
Я положил колено на полу, и, чтобы протянуть руку и попросить pro Господь тебя благословил их, брат,
Que tão na situação mas sem vacilação, se liga o ju foi fita então, porque.
Что так в ситуации, но без колебания, если сплав дзю был мельничный жернов на ленту так, потому что.
Naquele dia lasanha com a familia,
В тот день лазанья с семьей,
80 grama ao meio dia e os mau humor na padaria e eu vou dizer que os muléque quer trampa,
80 грамм в полдень, и плохое настроение в пекарне, и я просто хочу сказать, что muléque хотите trampa,
Sem estudo e sem chance e com a familia pra cuidar, não dah!
Без изучения и без шансов и с семьей, любя, заботиться, не дах!
Vou me ligar na favéla vai cuidar,
Я буду звонить в favéla будет заботиться,
Nunca Disacreditar e eu não posso evitar (senhoor.)
Никогда не Disacreditar, и я не могу избежать (senhoor.)
Porque se os hóme vem a gente some, quem vendi e quem consome apanha e ouve um monte.
Потому что, если hóme поставляется нами some, кто продавал, и тех, кто потребляет чуток, и слышит много.
Antes de dormir vou falar com o Senhor, porque quando eu tava perdido foi ele que me salvou, Libertou.
Перед сном я буду говорить с Господом, потому что, когда я уже потерял он меня спас, Освободил.
A minha alma que tava sufocada vendo tanta coisa errada e com a matéria carregada, e quando.
Душа моя, что уже тава задохнулся, увидев столько-то неправильное и с материей заряжен, и когда.
Quando eu vi que quaze cai foi pra ele que eu pedi...
Когда я увидел, что quaze падает тебе он, что я попросил...
Dias melhores na quebrada, é o que eu péço com louvor,
Лучшие дни в сломанной, то, что я péço с отличием,
Eu me entrego com amor, demoro.: e que antes de dormir vou falar com o Senhor.
Я отдаю с любовью, уходит.: и что перед сном я буду говорить с Господом.
Antes de dormir vou falar.
Перед сном я буду говорить.
Pra iluminar e abençoar, a mente e os corações.
Чтоб осветить и благословить ум и сердце.
A mente da gente.
Разум людей.
E tirai as confusões.
И перестаньте путаницы.
Da mente da gente.
Ум людей.
Ooooh.
Оооо.
Porque antes de dormir vou falar com o Senhor.
Потому что перед сном я буду говорить с Господом.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
Uoh uoh uoh uoh uoh.
O baguio é doido, mas não deixa de ser, lugar de todos.
В багио смыслом, но, тем не менее, место все.
Quem quisér viver, favela!
Кто quisér жить, фавелы!
Fala pra ela que eu vo e na praia vo fica.
- Расскажи ей, что я дал вам и на пляже vo находится.
Favéla.
Трущобы.
é de la que eu vim, pois aqui é meu lugar.
это ла, что я пришел, потому что здесь мое место.
Vem comigo vai!
Пойдем со мной будет!
Favéla.
Трущобы.
Fala pra ela que eu vo e na praia vo fica.
Fala pra ela что eu vo e na praia vo fica.
Favéla.
Фавел.
é de la que eu vim, pois aqui é meu lugar.
это то, что я видел, здесь мое место.
Vai vai.
Вай вай.
Favéla.!
Фавела!





Writer(s): pentagono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.