Pentagono - Sem Direção - traduction des paroles en allemand

Sem Direção - Pentagonotraduction en allemand




Sem Direção
Ohne Richtung
Meu caminho
Mein Weg
Meu destino...
Mein Schicksal...
Quando me perco na noite
Wenn ich mich in der Nacht verliere
Mas não me acho de dia
Aber mich tagsüber nicht finde
Que as amizades de ontem
Dass die Freundschaften von gestern
Eram almas vazias
Nur leere Seelen waren
E tudo que foi citado
Und alles, was erwähnt wurde
não faz tanto sentido
Ergibt nicht mehr so viel Sinn
Tudo que foi tirado
Alles, was weggenommen wurde
não vai ser devolvido
Wird nicht mehr zurückgegeben
É ladrão, então me diz como faz
Du bist ein Dieb, also sag mir, wie man's macht
Como pode, vai dos funk aos pagode
Wie kannst du nur, du gehst von Funk zu Pagode
Da quinze pra dezenove
Von fünfzehn zu neunzehn
Deixou sua mina em choque
Hast deine Freundin geschockt zurückgelassen
E você ai tranquilão
Und du bist da ganz entspannt
Você procura ibope
Du suchst nach Aufmerksamkeit
Ela qué gratidão
Sie will nur Dankbarkeit
Quando ver que
Wenn du siehst, dass
Do que se ganha não se oferece nem um terço
Von dem, was man bekommt, nicht mal ein Drittel angeboten wird
E bate e não apanha
Und du schlägst zu und kriegst nichts ab
É uma criança sem o berço
Bist ein Kind ohne Wiege
A reza da coroa, não faz mais sentido
Das Gebet der Alten, ergibt keinen Sinn mehr
ta perto do erro, mas nunca teve envolvido
Du bist nah am Fehler, aber warst nie involviert
Sei que as vezes me perco
Ich weiß, dass ich mich manchmal verliere
No tempo, no espaço, nos fatos
In der Zeit, im Raum, in den Fakten
Refletem meus passos
Sie spiegeln meine Schritte wider
Eu vou, sem nenhuma direção...
Ich gehe, ohne jede Richtung...
me senti assim no busão
Ich habe mich schon so im Bus gefühlt
Indo pro trampo à tarde, na selva da solidão
Auf dem Weg zur Arbeit am Nachmittag, im Dschungel der Einsamkeit
Meu caminho, meu destino...
Mein Weg, mein Schicksal...
Irmão, segue em outra direção
Bruder, geh in eine andere Richtung
E por isso rimo
Und deshalb reime ich
Pra onde seguir quando você ta perdido
Wohin soll man gehen, wenn man verloren ist
Na beira do precipício
Am Rande des Abgrunds
Um monstro a ser vencido?
Ein Monster, das besiegt werden muss?
É difícil se achar nesse lugar
Es ist schwer, sich an diesem Ort zu finden
Procuro a saida, não consigo respirar
Ich suche den Ausgang, kann nicht atmen
O tempo me sufoca, parece que não tem volta
Die Zeit erstickt mich, es scheint kein Zurück zu geben
Me perco quando me solta
Ich verliere mich, wenn du mich loslässt
Então segura minha mão
Also halte meine Hand
Pra manter meu no chão
Um meine Füße auf dem Boden zu halten
Mesmo sem direção
Auch ohne Richtung
Andando nessa missão
Auf dieser Mission wandelnd
Cantando nessa canção no destino
In diesem Lied singend, im Schicksal
Eu é que sei quantas vezes errei
Ich bin es, der weiß, wie oft ich Fehler gemacht habe
Quantas noites perdi
Wie viele Nächte ich verloren habe
Quantos dias ganhei
Wie viele Tage ich gewonnen habe
Pra tentar me encontrar aqui, nesse labirinto
Um zu versuchen, mich hier zu finden, in diesem Labyrinth
E buscar no seu olhar a verdade no que sinto aqui.
Und in deinem Blick die Wahrheit dessen zu suchen, was ich hier fühle.
O coraçããããããão é meu sensor
Das Herz ist mein Sensor
Ele que aponta o caminho
Es ist das, was den Weg weist
Pra onde vou
Wohin ich gehe
Diz quem ta comigo
Sagt, wer bei mir ist
E quem é traidor
Und wer ein Verräter ist
Me possibilita de tá, onde eu
Ermöglicht es mir, dort zu sein, wo ich bin
Que nunca me enganou
Das mich nie betrogen hat
Mas nessa vida, eu não tenho fim
Aber in diesem Leben habe ich kein Ende
Nem carregador de ferida
Nicht mal einen Träger für Wunden
Entro em labirinto e paro em rua sem saída
Ich betrete Labyrinthe und lande in Sackgassen
Pega a contramão e se fode nas batidas
Fährt in die falsche Richtung und baut nur Mist bei den Kollisionen
Alguns pegam o caminho do pai
Manche nehmen den Weg des Vaters
S pegam do bar pra jogar um barai
Manche den von der Bar, um Karten zu spielen
Uns parados nem vão
Einige stehen still und gehen gar nicht
S se jogam e vai
Manche stürzen sich rein und gehen
Alguns pecam mais que outros e pa pa pa pai
Manche sündigen mehr als andere und pa pa pa Vater
Mas é de cada, entre ficar parado ou subir a escada
Aber es liegt an jedem, ob man stehen bleibt oder die Treppe hochsteigt
De trazer a luz ou de ser alma penada
Das Licht zu bringen oder eine verdammte Seele zu sein
De fazer história ou de não fazer nada.
Geschichte zu schreiben oder nichts zu tun.
Eu vou, sem nenhuma direção...
Ich gehe, ohne jede Richtung...
me senti assim no busão
Ich habe mich schon so im Bus gefühlt
Indo pro trampo à tarde, na selva da solidão
Auf dem Weg zur Arbeit am Nachmittag, im Dschungel der Einsamkeit
Meu caminho, meu destino...
Mein Weg, mein Schicksal...
Irmão, segue em outra direção
Bruder, geh in eine andere Richtung
E por isso rimo
Und deshalb reime ich
Essa conexão que o rap vai conduzindo
Diese Verbindung, die der Rap leitet
Escolhi fazer que nem dj primo
Ich habe gewählt, es wie DJ Primo zu machen
Morrer fazendo o que amo
Sterben, während ich tue, was ich liebe
Deixando outra opção pros meninos
Den Jungs eine andere Option lassen
Algo além da visão que limita
Etwas jenseits der Sichtweise, die einschränkt
Não possibilita, por isso o rap é meu hino
Nicht ermöglicht, deshalb ist Rap meine Hymne
no destino e quem vem e se identifica
Es liegt im Schicksal, und wer kommt und sich identifiziert
O coração que não tem
Das Herz, das man nicht hat
O criador glorifica
Der Schöpfer verherrlicht
O tempo modifica, o comportamento é notório
Die Zeit verändert, das Verhalten ist offensichtlich
Minha vaidade não indica
Meine Eitelkeit zeigt nicht an
O seu sentimento, é acessório
Dein Gefühl, es ist nebensächlich
Não cabe no repertorio
Passt nicht ins Repertoire
Olhar inseguro
Unsicherer Blick
Você que se nos outros
Du, der du dich in anderen siehst
Moleque, o jogo é duro
Junge, das Spiel ist hart
A fome ta na calçada, a rua chora miséria
Der Hunger ist auf dem Gehsteig, die Straße weint Elend
Acolhe, ignora, um passo e te supera, quando zera
Nimmt auf, ignoriert, ein Schritt und überholt dich, wenn es auf Null steht
Nunca contei com ramela
Ich habe nie auf Schwächlinge gezählt
Eu sou um homem da estrada
Ich bin ein Mann der Straße
Mas que eu vim das vielas.
Aber ich komme aus den Gassen.
Eu vou, sem nenhuma direção...
Ich gehe, ohne jede Richtung...
Meu caminho, meu destino...
Mein Weg, mein Schicksal...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.