Paroles et traduction Penx - Nadal Nie Rozumiesz?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadal Nie Rozumiesz?
Don't You Understand Yet?
Moja
głowa
to
jebana
kula
ziemska
My
head
is
a
fucking
globe
Myślę
o
ludziach,
wciąż
myślę
o
miejscach
I
think
about
people,
I
keep
thinking
about
places
Jestem
gościem
niby,
a
zbyt
kurwa
często
jest
tak
I'm
like
a
guest,
but
too
fucking
often
it's
like
this
Że
odwiedza
mnie
ta
paranoja
chociaż
nie
ma
dla
niej
miejsca
This
paranoia
visits
me
even
though
there's
no
room
for
it
Nie
ma
dla
mnie
miejsca,
nie
znajdę
szczęścia
There's
no
room
for
me,
I
won't
find
happiness
Albo
nie
nakarmię
dziecka,
choć
jestem
typem
Or
I
won't
feed
my
child,
even
though
I'm
the
type
To
sam
w
sobie
noszę
z
pięć
lat
That
carries
five
years
within
myself
Mówią
że
to
jest
za
słabe
przestań
They
say
it's
too
weak,
stop
it
Wiem
że
z
nieba
mi
nie
spadnie
pensja
I
know
a
salary
won't
fall
from
the
sky
Mówią
na
mnie
tesla
They
call
me
Tesla
Pod
prąd
szybka
jazda,
zapnij
pasy
ryju
radzę
zanim
spadniesz
z
krzesła
Against
the
current,
fast
ride,
buckle
up,
I
advise
your
mug
before
you
fall
off
your
chair
Już
ponad
kołami
widzę
na
dnie
ten
świat
I
already
see
this
world
at
the
bottom,
beyond
the
wheels
Choć
jest
ok,
mam
to
w
bani
- pozostanie
niesmak
Even
though
it's
okay,
I
have
it
in
my
head
- the
bad
taste
will
remain
Pewnie
mnie
kojarzysz,
może
ja
się
nie
znam
You
probably
know
me,
maybe
I
don't
know
you
Chcę
rodzinę
wziąć
na
barki
kurwa
dajcie
teścia
I
want
to
take
my
family
on
my
shoulders,
fuck,
give
me
a
father-in-law
Robiąc
z
siebie
dzika
prędzej
wino,
raczej
beczka
Making
myself
a
wild
one,
rather
wine,
rather
a
barrel
Z
tą
jedyną
wariacie
przestań
to
takie
bez
szans
With
this
one,
crazy,
stop
it,
it's
hopeless
A
u
mnie
raczej
w
chuj
szans
And
with
me,
rather
a
lot
of
chances
Ale
się
kurwa
wdupcam
But
I'll
fucking
barge
in
Lecę
to
mnie
się
słucha
(co,
co?)
I'm
flying,
so
they
listen
to
me
(what,
what?)
A
ty
co
nadal
nie
rozumiesz?
And
you,
what,
still
don't
understand?
Moja
głowa
to
jebana
kula
ziemska
My
head
is
a
fucking
globe
W
gruncie
rzeczy
to
zapadnia
Basically,
it
sinks
in
Bój
się,
w
głowie
mam
ten
cały
wszechświat
Be
afraid,
I
have
this
whole
universe
in
my
head
Myślę
o
tym
wszystkim
no
i
dźwigam
sobie
to
na
barkach
I
think
about
all
this
and
I
carry
it
on
my
shoulders
Czarny
tusz
i
biała
kartka
to
na
problemy
Black
ink
and
white
paper
are
for
problems
Mam
ich
w
chuj
i
taka
prawda,
co
dać
po
jednym?
I
have
a
fuckload
of
them,
and
that's
the
truth,
should
I
give
you
one?
Duma
mnie
kurwa
napawa
jak
patrzą
hieny
Pride
fucking
fills
me
as
the
hyenas
watch
Bo
mnie
wyciągneła
z
bagna,
jej
za
to
dzięki
Because
she
pulled
me
out
of
the
swamp,
thanks
to
her
for
that
Ciepła
głowa
bronią
wyszczekane
suki
A
warm
head,
a
weapon,
barking
bitches
A
suki
lecą
na
psy
jak
się
biją
ich
koguty
And
bitches
go
to
the
dogs
when
their
roosters
fight
Nie
wiem
nawet
czy
czytałeś
kamizelkę
I
don't
even
know
if
you've
read
the
bulletproof
vest
Ubieraj
se
w
słowa
kłamstwo
bo
jest
w
modzie
to
jest
pewne
Dress
yourself
in
lies
because
it's
in
fashion,
that's
for
sure
Niby
wszystko
jest
dopięte
guzik
wiesz
It's
like
everything
is
buttoned
up,
you
know
To
cie
kopie
w
pysk
wyszła
cebula,
a
z
goła
odwrotnie
być
miało
(miało)
It
kicks
you
in
the
face,
the
onion
came
out,
but
it
was
supposed
to
be
the
opposite
(supposed
to
be)
Ta,
a
ty
se
łykaj
prowa
Yeah,
and
you
swallow
the
bullshit
Płodzę
takie
wersy,
pierdolą
"Step
wykastrował"
I
create
such
verses,
they
fucking
say
"Step
castrated"
Nie,
to
są
kurwa
jakieś
jaja
No,
this
is
fucking
some
kind
of
joke
Jak
to
napisałeś
śmieciu
to
się
zastanawiaj
If
you
wrote
this,
you
piece
of
shit,
then
think
about
it
Mam
wyjebane
czy
zaskoczę
te
zepsute
dzieci
I
don't
give
a
fuck
if
I
surprise
these
spoiled
kids
Co
chcą
zaczynać
od
nowa
na
skutek
śmierci
Who
want
to
start
over
because
of
death
Ja
nie
cyganie
bez
kitu
znam
wyjście
z
tego
bagna
I'm
not
a
gypsy,
no
kidding,
I
know
the
way
out
of
this
swamp
Moja
praca,
płyta,
kurwa
to
nie
kinder
niespodzianka
My
work,
the
album,
fuck,
it's
not
a
Kinder
Surprise
Pytasz
o
źródło
białka,
rap
dla
mnie
nie
zabawka
You
ask
about
the
source
of
protein,
rap
is
not
a
toy
for
me
Mnie
buduje
u
was
super
przecież
każdy
rozpierdala
It
builds
me
up,
you
guys
are
great,
everyone
fucking
kills
it
I
to
nie
komplement
łajzo
(łajzo,
łajzo,
łajzo...)
And
this
is
not
a
compliment,
you
jerk
(jerk,
jerk,
jerk...)
Młodzi
gniewni
bogowie
wjadą
na
modlitewnik
Young
angry
gods
will
ride
on
the
prayer
book
Sam
się
dziwię
ryju
czego
oni
chcą
być
pewni
I
wonder
myself,
mug,
what
they
want
to
be
sure
of
Dziesięć
wiosen
efekty
new
mode
włączam
zara
Ten
springs,
new
mode
effects,
I'm
turning
it
on
now
Patrz
komu
ufasz
tutaj
DK
to
nie
Donna
Karan
Look
who
you
trust
here,
DK
is
not
Donna
Karan
Przegrani
śmieją
się
z
porażek
- najśmieszniejsze
Losers
laugh
at
failures
- the
funniest
Bieda
umysłowa
ci
pokaże
najcenniejsze
Mental
poverty
will
show
you
the
most
valuable
Teraz
jest
świetnie
sobie
tak
tłumaczę
- PresentPerfect
Now
it's
great,
that's
what
I
tell
myself
- Present
Perfect
Zamknij
pizdę
zamiast
myśleć
że
się
rodzisz
na
legende
Shut
your
mouth
instead
of
thinking
you're
born
a
legend
Ja
wrosłem
w
beton
tak,
że
se
kurwa
robie
za
swój
pomnik
I
grew
into
concrete
so
much
that
I
fucking
make
myself
my
own
monument
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.