Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que el Mundo Cambie
Der Tag, an dem die Welt sich ändert
El
día
que
el
mundo
cambie
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert
Quiero
volar
Ich
will
fliegen
Como
la
flecha
que
atraviese
en
el
pecho
de
algunos
insensibles
Wie
der
Pfeil,
der
die
Brust
einiger
Gefühlskalten
durchbohrt
Vibrar,
como
la
bomba
que
acabe
con
la
raza
humana
Vibrieren,
wie
die
Bombe,
die
die
Menschheit
auslöscht
Quiero
soñar,
como
la
mente
de
un
niño
durmiendo
en
su
cama
Ich
will
träumen,
wie
der
Geist
eines
Kindes,
das
in
seinem
Bett
schläft
El
día
que
el
mundo
cambie,
el
día
que
el
mundo
cambie
(primero,
ah)
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert,
der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert
(zuerst,
ah)
Recuerdo
perfectamente
el
día
que
cambió
el
mundo
Ich
erinnere
mich
perfekt
an
den
Tag,
als
die
Welt
sich
veränderte
Enormes
sacrificios
para
un
rumbo
más
rotundo
Enorme
Opfer
für
einen
durchschlagenderen
Kurs
Veía
cómo
empresarios,
incluso
a
los
vagabundos
Ich
sah,
wie
Unternehmer,
sogar
die
Obdachlosen
Ya
nadie
sería
el
primero,
ni
tercero,
ni
segundo
Niemand
wäre
mehr
der
Erste,
noch
der
Dritte,
noch
der
Zweite
Cayó
como
granizo
la
gracia
sobre
las
caras
Die
Gnade
fiel
wie
Hagel
auf
die
Gesichter
Porque
ya
no
había
dinero
que
felicidad
comprara
Denn
es
gab
kein
Geld
mehr,
das
Glück
kaufen
konnte
Volaron
máscaras
baratas,
fueron
las
caras
Billige
Masken
flogen
davon,
es
waren
die
Gesichter
Porque
cuando
hay
un
empate,
diga
con
quién
se
compara
Denn
wenn
es
ein
Unentschieden
gibt,
sag
mir,
mit
wem
man
sich
vergleicht
Como
si
una
vez
volara
Als
ob
es
einmal
fliegen
würde
El
ego
se
marchó,
la
envidia
se
marchitó
Das
Ego
verschwand,
der
Neid
verdorrte
La
idea
del
mesías
con
el
tiempo
se
esfumó
Die
Idee
des
Messias
verblasste
mit
der
Zeit
Ya
que
todo
está
en
el
mundo,
como
el
mundo
está
en
mi
yo
Da
alles
in
der
Welt
ist,
so
wie
die
Welt
in
meinem
Ich
ist
Hasta
que
se
conocen
disfrutaron
de
ese
goce
Bis
sie
sich
kennenlernten,
genossen
sie
diese
Freude
Si
dios
está
en
el
todo,
entonces
todos
somos
dioses
Wenn
Gott
in
allem
ist,
dann
sind
wir
alle
Götter
Ya
para
confesarse
no
toca
misa
a
las
12:00
Um
zu
beichten,
muss
man
nicht
mehr
um
12
Uhr
zur
Messe
Ahora
se
guarda
silencio
para
escuchar
nuestras
voces
Jetzt
wird
geschwiegen,
um
unsere
Stimmen
zu
hören
La
opinión
sin
roce,
sin
ganas
de
fastidiarlo
Die
Meinung
ohne
Reibung,
ohne
den
Wunsch,
dich
zu
ärgern.
Escuchar
al
otro,
además
de
interpretarlo
Dem
anderen
zuzuhören,
ihn
nicht
nur
zu
interpretieren
Todos
se
toleran
como
es
rigurosamente
Alle
tolerieren
einander,
wie
es
sich
strikt
gehört
Que
si
el
otro
es
diferente,
no
tiene
por
qué
cambiarlo
Wenn
der
andere
anders
ist,
muss
man
ihn
nicht
verändern
Quiero
volar
Ich
will
fliegen
Como
la
flecha
que
atraviese
en
el
pecho
de
algunos
insensibles
Wie
der
Pfeil,
der
die
Brust
einiger
Gefühlskalten
durchbohrt
Vibrar,
como
la
bomba
que
acabe
con
la
raza
humana
Vibrieren,
wie
die
Bombe,
die
die
Menschheit
auslöscht
Quiero
soñar,
como
la
mente
de
un
niño
durmiendo
en
su
cama
Ich
will
träumen,
wie
der
Geist
eines
Kindes,
das
in
seinem
Bett
schläft
El
día
que
el
mundo
cambie,
el
día
que
el
mundo
cambie
(segundo
verso,
yeah)
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert,
der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert
(zweite
Strophe,
yeah)
Las
piedras
de
los
ríos
se
convirtieron
en
gemas
Die
Steine
der
Flüsse
wurden
zu
Edelsteinen
Ahora
el
fuego
es
frío,
ahora
el
hielo
quema
Jetzt
ist
das
Feuer
kalt,
jetzt
brennt
das
Eis
Se
acabaron
las
drogas,
los
líos
y
los
problemas
Die
Drogen,
der
Ärger
und
die
Probleme
sind
vorbei
El
amor
llenó
el
vacío,
dejando
las
almas
llenas
Die
Liebe
füllte
die
Leere
und
ließ
die
Seelen
erfüllt
zurück
Se
abolió
los
rangos
y
ya
no
existe
quién
mande
Die
Ränge
wurden
abgeschafft,
und
es
gibt
niemanden
mehr,
der
befiehlt
Asesinaron
a
la
gula
y
asimismo
muere
el
hambre
Sie
haben
die
Völlerei
ermordet
und
damit
stirbt
der
Hunger
Familias
que
de
a
cinco,
para
un
solo
pan
le
alcanza
Familien,
in
denen
fünf
Personen
von
einem
einzigen
Brot
satt
werden
Y
otros
que
comen
de
a
cinco
panes
pa
llenar
la
panza
Und
andere,
die
fünf
Brote
essen,
um
ihren
Bauch
zu
füllen
De
esta
forma
vieron
que
el
sistema
era
nocivo
Auf
diese
Weise
sahen
sie,
dass
das
System
schädlich
war
Que
recursos
sí
los
hay,
solo
que
mal
distribuidos
Dass
es
Ressourcen
gibt,
sie
sind
nur
schlecht
verteilt
Callaron
a
la
radio
y
a
los
voceros
podridos
Sie
brachten
das
Radio
und
die
verdorbenen
Sprecher
zum
Schweigen
Que
por
plata
hacían
letras
para
que
sigas
perdido
Die
für
Geld
Texte
schrieben,
damit
du
verloren
bleibst
Se
fue
el
billete
y
la
moneda
Die
Scheine
und
Münzen
sind
verschwunden
Ahora
mis
medias
rotas
son
como
un
traje
de
seda
Jetzt
sind
meine
löchrigen
Strümpfe
wie
ein
Seidenanzug
Pues
las
cosas
materiales
con
el
alma
nunca
se
van
Denn
materielle
Dinge
gehen
nie
mit
der
Seele
Y
lo
que
heredas
al
mundo
es
lo
único
que
se
queda
Und
was
du
der
Welt
hinterlässt,
ist
das
Einzige,
was
bleibt
Pararon
las
protestas
que
hacían
que
la
gente
muera
Sie
stoppten
die
Proteste,
die
die
Menschen
sterben
ließen
Entonces
las
huelgas
ya
no
se
hacían
afuera
Also
fanden
die
Streiks
nicht
mehr
draußen
statt
Ya
nadie
trabaja,
todos
se
cambian
los
víveres
Niemand
arbeitet
mehr,
alle
tauschen
Lebensmittel
Pues
sin
mover
la
cuerda,
tampoco
se
mueve
el
títere
Denn
ohne
die
Schnur
zu
bewegen,
bewegt
sich
auch
die
Marionette
nicht
Porque
sin
los
pobres,
los
ricos
jamás
funcionan
Denn
ohne
die
Armen
funktionieren
die
Reichen
niemals
Porque
sin
esclavos,
¿a
quién
manda
la
corona?
Denn
ohne
Sklaven,
wem
befiehlt
die
Krone?
Quiero
volar
Ich
will
fliegen
Como
la
flecha
que
atraviese
en
el
pecho
de
algunos
insensibles
Wie
der
Pfeil,
der
die
Brust
einiger
Gefühlskalten
durchbohrt
Vibrar,
como
la
bomba
que
acabe
con
la
raza
humana
Vibrieren,
wie
die
Bombe,
die
die
Menschheit
auslöscht
Quiero
soñar,
como
la
mente
de
un
niño
durmiendo
en
su
cama
Ich
will
träumen,
wie
der
Geist
eines
Kindes,
das
in
seinem
Bett
schläft
El
día
que
el
mundo
cambie,
el
día
que
el
mundo
cambie
(último
verso,
yeah)
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert,
der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert
(letzte
Strophe,
yeah)
Ahora
enseñarle
a
un
niño
no
es
meterle
información
Einem
Kind
etwas
beizubringen,
bedeutet
jetzt
nicht,
ihm
Informationen
einzutrichtern
Sino
ver
en
lo
que
es
bueno,
pa
que
crezca
con
un
don
Sondern
zu
sehen,
worin
es
gut
ist,
damit
es
mit
einer
Gabe
aufwächst
El
día
que
cambió
el
mundo,
transformó
la
educación
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
veränderte,
veränderte
die
Bildung
Menos
datos
inservibles
y
más
imaginación
Weniger
nutzlose
Daten
und
mehr
Fantasie
No
más
extremismo,
ya
no
hay
más
cristianos
Kein
Extremismus
mehr,
es
gibt
keine
Christen
mehr
Y
el
catolicismo
sin
un
Vaticano
Und
der
Katholizismus
ohne
einen
Vatikan
Ya
no
hay
diferencias
entre
blancos
y
africanos
Es
gibt
keine
Unterschiede
mehr
zwischen
Weißen
und
Afrikanern
Hijos
de
la
misma
tierra
que
hace
que
seamos
hermanos
Kinder
derselben
Erde,
die
uns
zu
Brüdern
macht
Ahora
las
parejas
se
volvieron
más
reales
Jetzt
sind
die
Paare
realer
geworden
Desde
que
se
prohibieron
todas
las
redes
sociales
Seitdem
alle
sozialen
Netzwerke
verboten
wurden
Desde
que
ya
no
hay
canales
mostrando
cuerpos
banales
Seit
es
keine
Kanäle
mehr
gibt,
die
banale
Körper
zeigen
Metiendo
por
los
ojos
los
seres
más
ideales
Die
die
idealsten
Wesen
durch
die
Augen
einführen
Fiscales,
ediles,
consejeros
Staatsanwälte,
Bürgermeister,
Ratsherren
Ministros
y
senadores,
todos
al
piso
cayeron
Minister
und
Senatoren,
alle
fielen
zu
Boden
Rompimos
el
dinero
para
crear
empatía
Wir
haben
das
Geld
zerbrochen,
um
Empathie
zu
schaffen
Y
no
aplastar
al
otro
por
temas
de
economía
Und
nicht
den
anderen
aus
wirtschaftlichen
Gründen
zu
unterdrücken
Al
ver
que
los
humanos
parecen
más
animales
Als
wir
sahen,
dass
Menschen
mehr
wie
Tiere
erscheinen
Aprendemos
de
los
perros
a
volvernos
más
leales
Lernen
wir
von
Hunden,
loyaler
zu
werden
Aprendemos
de
un
gato
a
ir
a
un
baño
con
modales
Wir
lernen
von
einer
Katze,
mit
Anstand
auf
die
Toilette
zu
gehen
Y
de
un
pájaro
a
volar
sin
restricciones
mentales
Und
von
einem
Vogel,
ohne
mentale
Einschränkungen
zu
fliegen
Los
días
más
largos,
porque
la
vida
es
más
lenta
Die
Tage
sind
länger,
weil
das
Leben
langsamer
ist
Basta
con
tener
tu
espacio
sin
tener
que
pagar
renta
Es
reicht,
deinen
Platz
zu
haben,
ohne
Miete
zahlen
zu
müssen
La
ley
ya
no
existe,
porque
la
ley
no
se
inventa
Das
Gesetz
existiert
nicht
mehr,
weil
das
Gesetz
nicht
erfunden
wird
Pero
pensar
por
el
otro,
es
algo
para
tener
en
cuenta
Aber
für
den
anderen
zu
denken,
ist
etwas,
das
man
berücksichtigen
sollte
Veía
a
los
guerrilleros
sentados
con
militares
Ich
sah
Guerilleros
mit
Militärs
zusammensitzen
A
los
de
izquierda
y
derecha
hablando
de
sus
pesares
Linke
und
Rechte,
die
über
ihre
Sorgen
sprachen
Demócratas
en
aras
junto
con
republicanos
Demokraten
in
Arenen
zusammen
mit
Republikanern
Porque
el
único
partido
político
es
el
humano
Weil
die
einzige
politische
Partei
die
menschliche
ist
Enfermos
ya
sanos,
al
ser
más
conscientes
Kranke
sind
jetzt
gesund,
da
sie
bewusster
sind
Ya
que
sin
consumismo,
no
se
preocupa
la
gente
Denn
ohne
Konsum
machen
sich
die
Leute
keine
Sorgen
Pues
el
dinero
estresa
incluso
hasta
el
más
paciente
Denn
Geld
stresst
selbst
den
Geduldigsten
Y
el
cuerpo
no
está
en
paz,
si
no
lo
está
en
la
mente
Und
der
Körper
ist
nicht
in
Frieden,
wenn
der
Geist
es
nicht
ist
Murieron
multitudes
Viele
Menschen
starben
Durante
días
y
meses
Tagelang
und
monatelang
Peleando
por
el
poder
que
a
nadie
le
pertenece
Im
Kampf
um
die
Macht,
die
niemandem
gehört
Porque
en
un
mundo
que
es
libre,
todos
quieren
ser
los
jueces
Denn
in
einer
Welt,
die
frei
ist,
wollen
alle
Richter
sein
Andamos
como
reses,
hasta
que
un
día
cese
Wir
gehen
wie
Rinder,
bis
es
eines
Tages
aufhört
Pues
baja
dios
la
ley
del
todo
y
se
aparece,
y
llega,
y
llega
Denn
Gott
senkt
das
Gesetz
des
Ganzen
und
erscheint,
und
kommt,
und
kommt
El
día
que
el
mundo
cambie
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert
El
día
que
el
mundo
cambie
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert
El
día
que
el
mundo
cambie
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert
Rap
desde
el
espíritu
Rap
aus
dem
Geist
Penyair,
la
cantera
Penyair,
der
Steinbruch
El
día
que
el
mundo
cambie,
yeah
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert,
yeah
El
día
que
el
mundo
cambie,
cambie
Der
Tag,
an
dem
die
Welt
sich
ändert,
ändert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Colmenares Pineda, Camilo Andres Rojas Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.