Penyair feat. El Muisca - Mujer Sin Nombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Penyair feat. El Muisca - Mujer Sin Nombre




Mujer Sin Nombre
Woman Without a Name
(Ese, pero es como imaginarla, ¿no?, ahí)
(Yeah, but it's like imagining her, right?, there)
Mm, mm
Mm, mm
De solo imaginarla
Just imagining her
Ah, no, no, ah
Ah, no, no, ah
De solo imaginar, la adrenalina me sube
Just imagining, the adrenaline rushes through me
Y me hace llegar hasta que pise las nubes
And takes me up until I'm walking on clouds
Pero cuando ya la fantasía se nuble
But when the fantasy fades
Vuelvo y me caigo en seco
I fall back down to earth
De solo imaginar, la adrenalina me sube
Just imagining, the adrenaline rushes through me
Y me hace llegar hasta que pise las nubes
And takes me up until I'm walking on clouds
Pero cuando ya la fantasía se nuble (eh-ah)
But when the fantasy fades (eh-ah)
Vuelvo y me caigo en seco
I fall back down to earth
Un poco de pasión sin hablar de sexo
A little passion without talking about sex
De fondo un saxofón que hace dulce el momento
A saxophone in the background sweetening the moment
Te escucho hablar, siento que me deleito
I listen to you talk, I feel delighted
Y tengo que confesar que no soy atento
And I have to confess I'm not attentive
Por observar tu rostro y sus movimientos
Because watching your face and your movements
No puedo concentrarme y, la verdad, no lo intento
I can't concentrate and, honestly, I don't try
Mi prioridad es que disfrutes nuestro encuentro
My priority is that you enjoy our encounter
Y, nena, si estás feliz, yo estoy contento
And, baby, if you're happy, I'm happy
Yeah, y que no le guste el maquillaje ni las joyas
Yeah, and that you don't like makeup or jewelry
Y sepa tener carácter cuando se arme la de Troya
And know how to stand your ground when Troy burns
Que aunque no sea rapera, uno que otra temas oya
That even if you're not a rapper, you've heard a few tracks
¿Por qué fiestas?, si esos no me apoyan
Why parties?, if those don't support me
Cuatro días seguidos en un camping
Four days straight at a campsite
En un rato tranqui
In a chill moment
Por allá, por Ráquira, antes de que llegue el fracking
Over there, by Ráquira, before fracking arrives
Caminar la calle y sin visajes
Walking the street without any airs
Que suba al bicitaxi como si fuese un carruaje, eh-eh-eh
That you ride in a bicitaxi like it's a carriage, eh-eh-eh
Deleitarnos con comidas diferentes
Delighting ourselves with different foods
Conocer personas, otro tipo de ambientes
Meeting people, other kinds of environments
Cogidos de la mano, donde el viento nos lleve
Holding hands, wherever the wind takes us
Que perdure nuestro amor y nada ni nadie lo frene
That our love endures and nothing and no one stops it
Te invito a que exploremos por tierra, aire y mar
I invite you to explore by land, air, and sea
No se puede comparar
There's no comparison
Viajar por el mundo y con mi mundo viajar, ah-ah, ah-ah
Traveling the world and traveling with my world, ah-ah, ah-ah
De solo imaginar, la adrenalina me sube
Just imagining, the adrenaline rushes through me
Y me hace llegar hasta que pise las nubes
And takes me up until I'm walking on clouds
Pero cuando ya la fantasía se nuble
But when the fantasy fades
Vuelvo y me caigo en seco
I fall back down to earth
De solo imaginar, la adrenalina me sube
Just imagining, the adrenaline rushes through me
Y me hace llegar hasta que pise las nubes
And takes me up until I'm walking on clouds
Pero cuando ya la fantasía se nuble
But when the fantasy fades
Vuelvo y me caigo en seco
I fall back down to earth
Yeah, y que desde lejos se le note
Yeah, and that from afar it shows
Que ella maneja una vida sin que nadie se la azote
That she leads a life without anyone whipping her
No presume de nada, no le gustan los escotes
She doesn't show off, she doesn't like low necklines
Guarda su cuerpo entero al que merezca esos dotes
She saves her whole body for the one who deserves those gifts
Yo te pido entre las noches teniendo la espalda al mar
I ask you between the nights with my back to the sea
Comer un helado, desparchando en el skate park
To eat ice cream, hanging out at the skate park
Borrachos al bar, así quiero estar
Drunk at the bar, that's how I want to be
Así quiero estar, así quiero estar
That's how I want to be, that's how I want to be
Te canto a ti, mujer sin nombre
I sing to you, woman without a name
No dónde estás, dónde te escondes
I don't know where you are, where you're hiding
Estoy seguro del presentimiento
I'm sure of the feeling
El destino hará lo suyo y nos terminará uniendo
Destiny will do its thing and will end up uniting us
Y te canto a ti, mujer sin nombre
And I sing to you, woman without a name
No donde estás ni dónde te escondes
I don't know where you are or where you're hiding
Estoy seguro del presentimiento
I'm sure of the feeling
El destino hará lo suyo y nos terminará uniendo
Destiny will do its thing and will end up uniting us
(El destino hará lo suyo y nos terminará uniendo)
(Destiny will do its thing and will end up uniting us)
De solo imaginar, la adrenalina me sube
Just imagining, the adrenaline rushes through me
Y me hace llegar hasta que pise las nubes
And takes me up until I'm walking on clouds
Pero cuando ya la fantasía se nuble
But when the fantasy fades
Vuelvo y me caigo en seco
I fall back down to earth
De solo imaginar la adrenalina me sube
Just imagining, the adrenaline rushes through me
Y me hace llegar hasta que pise las nubes
And takes me up until I'm walking on clouds
Pero cuando ya la fantasía se nuble
But when the fantasy fades
Vuelvo y me caigo en seco
I fall back down to earth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.