Paroles et traduction Penyair feat. El Muisca - Mujer Sin Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Sin Nombre
Woman Without a Name
(Ese,
pero
es
como
imaginarla,
¿no?,
ahí)
(Yeah,
but
it's
like
imagining
her,
right?,
there)
De
solo
imaginarla
Just
imagining
her
Ah,
no,
no,
ah
Ah,
no,
no,
ah
De
solo
imaginar,
la
adrenalina
me
sube
Just
imagining,
the
adrenaline
rushes
through
me
Y
me
hace
llegar
hasta
que
pise
las
nubes
And
takes
me
up
until
I'm
walking
on
clouds
Pero
cuando
ya
la
fantasía
se
nuble
But
when
the
fantasy
fades
Vuelvo
y
me
caigo
en
seco
I
fall
back
down
to
earth
De
solo
imaginar,
la
adrenalina
me
sube
Just
imagining,
the
adrenaline
rushes
through
me
Y
me
hace
llegar
hasta
que
pise
las
nubes
And
takes
me
up
until
I'm
walking
on
clouds
Pero
cuando
ya
la
fantasía
se
nuble
(eh-ah)
But
when
the
fantasy
fades
(eh-ah)
Vuelvo
y
me
caigo
en
seco
I
fall
back
down
to
earth
Un
poco
de
pasión
sin
hablar
de
sexo
A
little
passion
without
talking
about
sex
De
fondo
un
saxofón
que
hace
dulce
el
momento
A
saxophone
in
the
background
sweetening
the
moment
Te
escucho
hablar,
siento
que
me
deleito
I
listen
to
you
talk,
I
feel
delighted
Y
tengo
que
confesar
que
no
soy
atento
And
I
have
to
confess
I'm
not
attentive
Por
observar
tu
rostro
y
sus
movimientos
Because
watching
your
face
and
your
movements
No
puedo
concentrarme
y,
la
verdad,
no
lo
intento
I
can't
concentrate
and,
honestly,
I
don't
try
Mi
prioridad
es
que
disfrutes
nuestro
encuentro
My
priority
is
that
you
enjoy
our
encounter
Y,
nena,
si
estás
feliz,
yo
estoy
contento
And,
baby,
if
you're
happy,
I'm
happy
Yeah,
y
que
no
le
guste
el
maquillaje
ni
las
joyas
Yeah,
and
that
you
don't
like
makeup
or
jewelry
Y
sepa
tener
carácter
cuando
se
arme
la
de
Troya
And
know
how
to
stand
your
ground
when
Troy
burns
Que
aunque
no
sea
rapera,
uno
que
otra
temas
oya
That
even
if
you're
not
a
rapper,
you've
heard
a
few
tracks
¿Por
qué
fiestas?,
si
esos
no
me
apoyan
Why
parties?,
if
those
don't
support
me
Cuatro
días
seguidos
en
un
camping
Four
days
straight
at
a
campsite
En
un
rato
tranqui
In
a
chill
moment
Por
allá,
por
Ráquira,
antes
de
que
llegue
el
fracking
Over
there,
by
Ráquira,
before
fracking
arrives
Caminar
la
calle
y
sin
visajes
Walking
the
street
without
any
airs
Que
suba
al
bicitaxi
como
si
fuese
un
carruaje,
eh-eh-eh
That
you
ride
in
a
bicitaxi
like
it's
a
carriage,
eh-eh-eh
Deleitarnos
con
comidas
diferentes
Delighting
ourselves
with
different
foods
Conocer
personas,
otro
tipo
de
ambientes
Meeting
people,
other
kinds
of
environments
Cogidos
de
la
mano,
donde
el
viento
nos
lleve
Holding
hands,
wherever
the
wind
takes
us
Que
perdure
nuestro
amor
y
nada
ni
nadie
lo
frene
That
our
love
endures
and
nothing
and
no
one
stops
it
Te
invito
a
que
exploremos
por
tierra,
aire
y
mar
I
invite
you
to
explore
by
land,
air,
and
sea
No
se
puede
comparar
There's
no
comparison
Viajar
por
el
mundo
y
con
mi
mundo
viajar,
ah-ah,
ah-ah
Traveling
the
world
and
traveling
with
my
world,
ah-ah,
ah-ah
De
solo
imaginar,
la
adrenalina
me
sube
Just
imagining,
the
adrenaline
rushes
through
me
Y
me
hace
llegar
hasta
que
pise
las
nubes
And
takes
me
up
until
I'm
walking
on
clouds
Pero
cuando
ya
la
fantasía
se
nuble
But
when
the
fantasy
fades
Vuelvo
y
me
caigo
en
seco
I
fall
back
down
to
earth
De
solo
imaginar,
la
adrenalina
me
sube
Just
imagining,
the
adrenaline
rushes
through
me
Y
me
hace
llegar
hasta
que
pise
las
nubes
And
takes
me
up
until
I'm
walking
on
clouds
Pero
cuando
ya
la
fantasía
se
nuble
But
when
the
fantasy
fades
Vuelvo
y
me
caigo
en
seco
I
fall
back
down
to
earth
Yeah,
y
que
desde
lejos
se
le
note
Yeah,
and
that
from
afar
it
shows
Que
ella
maneja
una
vida
sin
que
nadie
se
la
azote
That
she
leads
a
life
without
anyone
whipping
her
No
presume
de
nada,
no
le
gustan
los
escotes
She
doesn't
show
off,
she
doesn't
like
low
necklines
Guarda
su
cuerpo
entero
al
que
merezca
esos
dotes
She
saves
her
whole
body
for
the
one
who
deserves
those
gifts
Yo
te
pido
entre
las
noches
teniendo
la
espalda
al
mar
I
ask
you
between
the
nights
with
my
back
to
the
sea
Comer
un
helado,
desparchando
en
el
skate
park
To
eat
ice
cream,
hanging
out
at
the
skate
park
Borrachos
al
bar,
así
quiero
estar
Drunk
at
the
bar,
that's
how
I
want
to
be
Así
quiero
estar,
así
quiero
estar
That's
how
I
want
to
be,
that's
how
I
want
to
be
Te
canto
a
ti,
mujer
sin
nombre
I
sing
to
you,
woman
without
a
name
No
sé
dónde
estás,
dónde
te
escondes
I
don't
know
where
you
are,
where
you're
hiding
Estoy
seguro
del
presentimiento
I'm
sure
of
the
feeling
El
destino
hará
lo
suyo
y
nos
terminará
uniendo
Destiny
will
do
its
thing
and
will
end
up
uniting
us
Y
te
canto
a
ti,
mujer
sin
nombre
And
I
sing
to
you,
woman
without
a
name
No
sé
donde
estás
ni
dónde
te
escondes
I
don't
know
where
you
are
or
where
you're
hiding
Estoy
seguro
del
presentimiento
I'm
sure
of
the
feeling
El
destino
hará
lo
suyo
y
nos
terminará
uniendo
Destiny
will
do
its
thing
and
will
end
up
uniting
us
(El
destino
hará
lo
suyo
y
nos
terminará
uniendo)
(Destiny
will
do
its
thing
and
will
end
up
uniting
us)
De
solo
imaginar,
la
adrenalina
me
sube
Just
imagining,
the
adrenaline
rushes
through
me
Y
me
hace
llegar
hasta
que
pise
las
nubes
And
takes
me
up
until
I'm
walking
on
clouds
Pero
cuando
ya
la
fantasía
se
nuble
But
when
the
fantasy
fades
Vuelvo
y
me
caigo
en
seco
I
fall
back
down
to
earth
De
solo
imaginar
la
adrenalina
me
sube
Just
imagining,
the
adrenaline
rushes
through
me
Y
me
hace
llegar
hasta
que
pise
las
nubes
And
takes
me
up
until
I'm
walking
on
clouds
Pero
cuando
ya
la
fantasía
se
nuble
But
when
the
fantasy
fades
Vuelvo
y
me
caigo
en
seco
I
fall
back
down
to
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.