Penyair - Nada - traduction des paroles en allemand

Nada - Penyairtraduction en allemand




Nada
Nichts
Kazu en la pista, con Penyair
Kazu auf der Spur, mit Penyair
La ley del todo, ah-ah
Das Gesetz des Ganzen, ah-ah
Decir que tienes algo es palabras equivocadas
Zu sagen, dass du etwas hast, sind falsche Worte
En una historia mal contada
In einer schlecht erzählten Geschichte
Si a la final no tiene' nada
Wenn du am Ende nichts hast
Y al tiempo el todo
Und mit der Zeit alles
Decir que tienes algo es palabras equivocadas
Zu sagen, dass du etwas hast, sind falsche Worte
En una historia mal contada
In einer schlecht erzählten Geschichte
Si a la final no tiene' nada
Wenn du am Ende nichts hast
Y al tiempo el todo, yeah
Und mit der Zeit alles, yeah
Yo no tengo camioneta, no tengo cuentas bancarias
Ich habe keinen Pick-up, ich habe keine Bankkonten
No soy profesional, algo más que la primaria
Ich bin kein Profi, etwas mehr als die Grundschule
Yo no soy un artista porque ser farándula no son las cosas prioritarias
Ich bin kein Künstler, denn im Rampenlicht zu stehen, ist nicht meine Priorität
No tengo una porrista con la cara extraordinaria
Ich habe keine Cheerleaderin mit einem außergewöhnlichen Gesicht
Ni una modelo de locos que sea una universitaria
Auch kein verrücktes Model, das eine Studentin ist
Tengo una flaca bella que también le gusta el freestyle
Ich habe eine hübsche, schlanke Freundin, die auch Freestyle mag
Ya que el sexo no es todo, por más que sea con varias
Da Sex nicht alles ist, auch wenn es mit mehreren ist
Yo no soy un hampón, pero robaría hampones
Ich bin kein Gangster, aber ich würde Gangster bestehlen
Que tengan que ver con fraudes hechos en las elecciones
Die mit Betrug bei den Wahlen zu tun haben
No soy un terrorista ni barrista ni matón
Ich bin kein Terrorist, kein Hooligan und kein Schläger
De los que ven a un tombo y se les bajan el calzón
Einer von denen, die einen Bullen sehen und sich in die Hose machen
Yo no tengo ni mierda, tiquetes pa' un avión
Ich habe nicht mal Scheiße, Tickets für ein Flugzeug
Ni yates a mis escritos, pero los quisiera
Keine Yachten für meine Schriften, aber ich hätte sie gerne
Pero primero quisiera ver bien a mis parceritos
Aber zuerst möchte ich, dass es meinen Kumpels gut geht
De cualquier manera
Auf jeden Fall
Decir que tienes algo es palabras equivocadas
Zu sagen, dass du etwas hast, sind falsche Worte
En una historia mal contada
In einer schlecht erzählten Geschichte
Si a la final no tiene' nada
Wenn du am Ende nichts hast
Y al tiempo el todo
Und mit der Zeit alles
Decir que tienes algo es palabras equivocadas
Zu sagen, dass du etwas hast, sind falsche Worte
En una historia mal contada
In einer schlecht erzählten Geschichte
Si a la final no tiene' nada
Wenn du am Ende nichts hast
Y al tiempo el todo
Und mit der Zeit alles
Yo no tengo una canción que haga mojar las vaginas
Ich habe kein Lied, das die Vaginas feucht macht
Y menos les traigo un show
Und schon gar nicht bringe ich euch eine Show
Por mucho tengo el flow, no un muñeco de vitrina
Ich habe höchstens den Flow, keine Schaufensterpuppe
No soy un man cuajado como si fuera un Max Steel
Ich bin kein Muskelprotz wie ein Max Steel
Ni vivo en un penthouse con el piso de marfil
Ich lebe auch nicht in einem Penthouse mit Elfenbeinboden
Sin condominios de esos de gente poco gentil
Ohne Eigentumswohnungen von diesen unfreundlichen Leuten
Arriendo en El Amparo, casi son 300 mil
Ich miete in El Amparo, es sind fast 300.000
No tengo mil amigos que me regalen traiciones
Ich habe keine tausend Freunde, die mich verraten
Y menos por la internet muchas visualizaciones
Und noch weniger viele Aufrufe im Internet
Yo no tengo un millón, pero quiero un billón
Ich habe keine Million, aber ich will eine Milliarde
Pa' ver si con esa plata saco al socio de prisión
Um zu sehen, ob ich mit diesem Geld meinen Kumpel aus dem Gefängnis holen kann
No tengo una EPS por si me da una malaria
Ich habe keine Krankenversicherung, falls ich Malaria bekomme
Pero tengo jengibre o el agua de limonaria
Aber ich habe Ingwer oder Zitronenwasser
Sin fondo de pensión, perdona
Keine Altersvorsorge, tut mir leid
Recuerda que ser MC no pensiona
Vergiss nicht, dass man als MC keine Rente bekommt
Lo que aprendí fue afuera, guerreando por el diario
Was ich gelernt habe, war draußen, im Kampf ums tägliche Brot
Para que la mente crezca y no se quede en el barrio
Damit der Geist wächst und nicht in der Nachbarschaft bleibt
Pagándole la deuda a un pirobo millonario
Und die Schulden bei einem reichen Mistkerl abbezahlt
Que no le importa la vida, sino códigos binarios
Dem das Leben egal ist, sondern nur Binärcodes
Yo no tengo una madre, tengo una virgen bendita
Ich habe keine Mutter, ich habe eine gesegnete Jungfrau
Que pa' darme bendición no necesita ir a la iglesia
Die nicht in die Kirche gehen muss, um mir den Segen zu geben
No como el sacerdote que ya tiene: carro, lote y a todos los menosprecia
Nicht wie der Priester, der schon hat: Auto, Grundstück und alle verachtet
Yo no tengo una amnesia, pero igual me olvido
Ich habe keine Amnesie, aber ich vergesse trotzdem
Tengo la astucia para algunos mentesucias, malparidos
Ich habe die Klugheit für einige hinterhältige Mistkerle
No soy un consentido al que todo se lo gastan
Ich bin kein verwöhntes Kind, dem alles ausgegeben wird
Tengo a la abuela viva y ya con eso a me basta
Ich habe meine Großmutter noch am Leben und das reicht mir
Yo que no tengo nada, yeah
Ich, der ich nichts habe, yeah
Decir que tienes algo es palabras equivocadas
Zu sagen, dass du etwas hast, sind falsche Worte
En una historia mal contada
In einer schlecht erzählten Geschichte
Si a la final no tiene' nada
Wenn du am Ende nichts hast
Y al tiempo el todo
Und mit der Zeit alles
Decir que tienes algo es palabras equivocadas
Zu sagen, dass du etwas hast, sind falsche Worte
En una historia mal contada
In einer schlecht erzählten Geschichte
Si a la final no tiene' nada
Wenn du am Ende nichts hast
Y al tiempo el todo
Und mit der Zeit alles
Penyair
Penyair
La ley del todo
Das Gesetz des Ganzen
Sua, Penyair, Kennedy, El Amparo
Sua, Penyair, Kennedy, El Amparo
Cosa, libertad, eh-eh-eh
Sache, Freiheit, eh-eh-eh
Yo que no tengo nada
Ich, der ich nichts habe





Writer(s): Jose David Pineda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.