Paroles et traduction Penyair - Perder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasan
los
tiempos
Time
passes
by
Entre
la
bruma
y
el
pasado
hoy
navega
mi
descontento
Between
the
mist
and
the
past,
my
discontent
sails
today
Los
arrepentimientos
The
regrets
De
los
malos
cuentos
Of
the
bad
stories
Las
malas
relaciones
que
fueron
al
excremento,
al
hueco
The
bad
relationships
that
went
to
waste,
to
the
void
Como
algún
taladro
que
me
perforó
por
dentro
Like
some
drill
that
pierced
me
inside
Como
un
pajarito
carpintero
buscando
su
alimento
Like
a
woodpecker
looking
for
its
food
No
queda
nada
sino
solo
el
sin
sabor
de
los
recuerdos
Nothing
remains
but
the
tasteless
flavor
of
memories
Que
me
hacen
encontrarme
cada
vez
que
me
pierdo
That
make
me
find
myself
every
time
I
get
lost
Pues
las
penas
son
lo
que
me
hacen
estar
cuerdo
Because
sorrows
are
what
keep
me
sane
Porque
no
ser
yo
sería
como
otro
cerdo
Because
not
being
myself
would
be
like
another
pig
Por
eso
poco
me
recuerdo
That's
why
I
barely
remember
myself
Y
sigo
siendo
yerno
de
la
maldita
estrella
And
I'm
still
the
son-in-law
of
the
damned
star
Primo
preferido
del
cigarro
y
las
botellas
Favorite
cousin
of
cigarettes
and
bottles
Un
hombre
perdido
con
una
sola
doncella
A
lost
man
with
a
single
maiden
Cree
confundido
que
nació
pa
estar
con
ella
Believes,
confused,
that
he
was
born
to
be
with
her
Pero
solo
patrañas
But
only
lies
No
te
me
confíes,
solo
que
también
la
mente
engaña
Don't
trust
me,
it's
just
that
the
mind
also
deceives
Como
una
araña
Like
a
spider
Te
mete
convencido
a
donde
la
fe
se
daña
It
convinces
you
to
enter
where
faith
is
damaged
A
donde
la
fe
se
daña
Where
faith
is
damaged
Si
la
llamo
mientras
está
distraída
If
I
call
her
while
she's
distracted
Pa
abrirme
la
herida
que
ella
misma
me
hizo
To
reopen
the
wound
she
gave
me
Y
con
el
tiempo
cerré
And
that
I
closed
with
time
Yo
sé
que
no
debo
buscarla
I
know
I
shouldn't
look
for
her
Pero
hasta
que
pueda
olvidarla
But
until
I
can
forget
her
Le
pido
algún
consejo
sobre
que
debo
hacer
I
ask
her
for
some
advice
on
what
I
should
do
Si
la
llamo
mientras
está
distraída
If
I
call
her
while
she's
distracted
Pa
abrirme
la
herida
que
ella
misma
me
hizo
To
reopen
the
wound
she
gave
me
Y
con
el
tiempo
cerré
And
that
I
closed
with
time
Yo
sé
que
no
debo
buscarla
I
know
I
shouldn't
look
for
her
Pero
hasta
que
pueda
olvidarla
But
until
I
can
forget
her
Le
pido
algún
consejo
sobre
que
debo
hacer
I
ask
her
for
some
advice
on
what
I
should
do
Hay
una
mansión
no
opacaría
la
laguna
There's
a
mansion,
the
lagoon
wouldn't
overshadow
it
Que
me
quedó
en
la
mente,
donde
olvidé
ser
fuerte
That
stayed
in
my
mind,
where
I
forgot
to
be
strong
Donde
coger
las
alas
para
pegarlas
en
la
espalda
Where
I
could
take
my
wings
and
stick
them
on
my
back
Pudiendo
coger
vuelo
de
donde
me
tiré
Being
able
to
take
flight
from
where
I
fell
Vuelan
las
ganas
de
yo
volverte
a
ver
The
desire
to
see
you
again
flies
Pero
sé
que
tu
perfume
me
llevará
al
perder
But
I
know
your
perfume
will
lead
me
to
loss
Llevo
en
el
lomo
toneladas
del
ayer
I
carry
tons
of
yesterday
on
my
back
En
un
camino
re
extenso
sin
un
retroceder
(ea)
On
a
long
road
without
turning
back
(yeah)
Otra
vez
amanecer
empezando
con
la
resaca
de
tu
vulgar
querer
Another
sunrise
starting
with
the
hangover
of
your
vulgar
love
Encontré
una
guaca
dentro
de
mi
propio
ser
I
found
a
treasure
within
my
own
being
Del
oro
que
se
comparte
o
el
de
mala
suerte
Of
the
gold
that
is
shared
or
the
one
of
bad
luck
Porque
la
envidia
también
te
vuelve
un
tipo
de
mala
muerte
Because
envy
also
turns
you
into
a
kind
of
walking
dead
Así
que
dime
si
quieres
andar
conmigo
So
tell
me
if
you
want
to
walk
with
me
Mejor
seguir
de
frente,
puedo
fingir
no
verte
Better
to
keep
going
straight,
I
can
pretend
not
to
see
you
Aunque
me
duela
perderte
Even
if
it
hurts
to
lose
you
Si
tú
no
quieres
ya,
que
se
le
podría
hacer
If
you
don't
want
me
anymore,
what
can
be
done
Sigo
por
la
vida
a
donde
toque
I
continue
through
life
wherever
it
takes
me
Aunque
está
cerquita
de
su
existir
provoque
Even
if
being
close
to
your
existence
provokes
Aunque
su
fragancia
mis
sueños
aún
sofoquen
Even
if
your
fragrance
still
suffocates
my
dreams
Hasta
que
todos
se
coloque
Until
everything
falls
into
place
A
donde
tienen
que
estar
Where
they
have
to
be
A
donde
tienen
que
estar
Where
they
have
to
be
A
donde
tienen
que
estar
Where
they
have
to
be
Si
la
llamo
mientras
está
distraída
If
I
call
her
while
she's
distracted
Pa
abrirme
la
herida
que
ella
misma
me
hizo
To
reopen
the
wound
she
gave
me
Y
con
el
tiempo
cerré
And
that
I
closed
with
time
Yo
sé
que
no
debo
buscarla
I
know
I
shouldn't
look
for
her
Pero
hasta
que
pueda
olvidarla
But
until
I
can
forget
her
Le
pido
algún
consejo
sobre
que
debo
hacer
I
ask
her
for
some
advice
on
what
I
should
do
Si
la
llamo
mientras
está
distraída
If
I
call
her
while
she's
distracted
Pa
abrirme
la
herida
que
ella
misma
me
hizo
To
reopen
the
wound
she
gave
me
Y
con
el
tiempo
cerré
And
that
I
closed
with
time
Yo
sé
que
no
debo
buscarla
I
know
I
shouldn't
look
for
her
Pero
hasta
que
pueda
olvidarla
But
until
I
can
forget
her
Le
pido
algún
consejo
sobre
que
debo
hacer
I
ask
her
for
some
advice
on
what
I
should
do
Perder,
perder
To
lose,
to
lose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.