Penyair - Sus Mentiras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Penyair - Sus Mentiras




Sus Mentiras
Her Lies
Por lo menos cuarenta años le queda a esta sociedad
At least forty years are left for this society,
Y los que no tengan la plata no llegan ni a la mitad,
And those who don't have the money won't even reach half,
Y que pena tornarme tosco y
And what a shame to become crude and
Votarle la sincera en este tono tan brusco,
Vote for the truth in this blunt tone,
En voz y en verdad para que la gente entienda
In voice and in truth so that people understand
Siempre toca a abofetearla pa que las coja,
You always have to slap her to make her get it,
Salta la tasa de ignorancia y
The rate of ignorance jumps and
Se encuentra en alerta roja el futuro de tus hijos
The future of your children is on red alert
Camina en la cuerda floja,
She walks on a tightrope,
Que esta allá en el risco
That's there on the cliff
Meneada por un par de gurrupletas
Swayed by a couple of gossips
Que tiene a mi tía marina llena de grietas
Who have my aunt Marina full of cracks
Y al primo haciendo discos y a mi haciendo estas letras
And my cousin making records and me writing these letters
Que llegaron en la noche como balazos de escopeta
That arrived at night like shotgun blasts
Y respeta que esto si es cantaleta
And respect that this is the truth
Porque a mi si que me duele que mi primita
Because it hurts me that my little cousin
Ya quiera discotecas a mi quien me lo explica
Already wants nightclubs, who can explain it to me?
Primero esta el perreo antes que aprendan a montar en bicicleta
The twerking comes first before they learn to ride a bike
No me crea tan m4rica, ya aguanto el tiempo y el sufrimiento
Don't think I'm so naive, I've endured time and suffering
Con sus caricias para no amar por la codicia,
With your caresses to avoid loving out of greed,
Y el mismo chorro y el mismo centro y el descontento
And the same crap and the same center and the discontent
Para olvidar la realidad ficticia y auspicia los guetos
To forget the fictitious reality and sponsors the ghettos
Que se asfixian con el peso de que cada
That suffocate under the weight of every
Puto año el pan suba de a cien pesos,
Damn year the bread goes up by a hundred pesos,
Ya cuantos falsos presos cuanto culpable ileso
How many false prisoners, how many guilty ones are innocent
Y quien paga en la familia de Richard, de Will y Jerson
And who pays in the family of Richard, Will and Jerson
Que en paz descansen,
May they rest in peace,
Que en guerra vivan los que la vida privan
May those who take away life live in war
Que mas de uno habla por rosca que ni una mosca lastima
More than one speaks through back channels that not even a fly hurts
Pero que por esas costillas lleva mas de un muerto encima
But who carries more than one dead person on their ribs
Y la gente indiferente que corre pierna arriba
And the indifferent people who run uphill
Y la gente indiferente que corre pierna arriba
And the indifferent people who run uphill
Aquí les traje sus mentiras pa que se vayan de nachas
Here I bring you their lies so that you can leave in a hurry
Pues no soy alcahueta de sus cagadas
Because I'm not a go-between for your messes
Aquí les traje sus mentiras pa que se vayan de nachas
Here I bring you their lies so that you can leave in a hurry
Pues no soy alcahueta de nadie y nada
Because I'm not a go-between for anyone or anything
Aquí les traje sus mentiras pa que se vayan de nachas
Here I bring you their lies so that you can leave in a hurry
Oyes no soy alcahueta de sus cagadas
Listen, I'm not a go-between for your messes
Aquí les traje sus mentiras pa que se vayan de nachas
Here I bring you their lies so that you can leave in a hurry
Para que se vayan de nachas
So you can leave in a hurry
Aquí les traje sus mentiras para que se vayan de nachas
Here I bring you their lies so that you can leave in a hurry
Porque no soy alcahueta de sus cagadas
Because I'm not a go-between for your messes
Para que para que para que para que para que sepan y anden nachas
So that, so that, so that, so that, so that you know and you're in a hurry
Es el penya el monstruo
It's the penya the monster
Es la kantera monstruo
It's the kantera monster
Es la kanteraaaa
It's the kanteraaaa





Writer(s): Jose David Pineda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.