Penyair - 2:22 - traduction des paroles en russe

2:22 - Penyairtraduction en russe




2:22
2:22
Son las 2:22 en la ciudad atroz
2:22 в этом жестоком городе,
Y vos otra vez amaneciendo en la 22
И ты снова встречаешь рассвет на 22-й.
No que cosas, pues ya se durmió Dios
Да ладно, Бог уже уснул,
Y la noche queda a cargo de la muerte con su oz
А ночь под контролем смерти и ее разрушения.
No pongas atención, mas voz para el beatbox
Не обращай внимания, лучше битбокс,
Dale mas caña al cab y en la trampa con los cops
Жми на газ и уходи от копов.
El cromado pal Throw Up que el relajo nunca stop
Хром для граффити, пусть веселье не кончается,
Que la calle no hace daño cuando el daño es el hip-hop
Улица не причинит вреда, когда вред это хип-хоп.
Noche de roches por si hay brinco
Ночь приключений, вдруг что-то подвернется,
Mientras fantoches pasan con sus coches directo a la 85
Пока мажоры на своих тачках едут прямиком на 85-ю.
Mientras suena ruedas con ahinco
Пока колеса усердно крутятся,
Avanzan por la troncal rodando en el piso trinco
Они катят по главной дороге, виляя по трещинам.
¿Que pasa pez?
Что такое, приятель?
Si por la 33 son las 3:33
На 33-й уже 3:33,
La cruz se puso al revés
Крест перевернулся,
Ojos que brillan de caras perdidas que te echan el ojo de cabeza a pies
Глаза светятся, затерянные души смотрят на тебя с ног до головы.
Ves, yes, el que nunca hace visajes, siempre anda con fluidez
Видишь, да, тот, кто никогда не кривляется, всегда держится уверенно.
Men yeah
Да, чувак.
Y entre las calles que pasan el frio avanza, mas de uno abraza
И среди холодных улиц кто-то идет, кто-то обнимается,
Mientras los labios que tiemblan extrañan al calor que ofrece tu casa
Пока дрожащие губы скучают по теплу твоего дома.
Y van
И идут,
Tipos saludan sonriendo con su descontento
Парни здороваются, улыбаясь сквозь недовольство,
Buscan la money en la esquina ruin
Ищут деньги на разрушенном углу.
Dealers, mariachis, ladrones al tiempo
Дилеры, мариачи, воры, одновременно.
Pasa el tiempo cada 60 y por minuto palpita 70 y ¡Wua!
Время идет, каждые 60 секунд сердце бьется 70 раз, и ух!
Viene una sombra y el ritmo cardiaco incrementa
Появляется тень, и пульс учащается,
Cuando se cruzan miradas se cruzan
Когда взгляды встречаются,
Por la sospecha algo inesperado
Из-за подозрения на что-то неожиданное.
Pero los dos en la misma y por lo mismo cada quien va pa su lado
Но оба в одной лодке и по одной причине, каждый идет своей дорогой.
Asi que What′s up?
Так что, как дела?
Sigue por el rumbo mientras los segundos pasan como vagabundos
Идет своим путем, пока секунды проходят, как бродяги,
Lentos, viles, taciturnos, buscando su turno
Медленные, мерзкие, молчаливые, ждут своей очереди.
En el ambiente nocturno y diurno
В ночной и дневной атмосфере.
One time, two time, cuatro veinte el time
Раз, два, четыре двадцать время.
Ando por la calle y en la mente hecho un freestyle
Иду по улице, в голове фристайл.
¡Waka! three times, four times
Уака! Три раза, четыре раза.
Miro de reojo y en la trampa
Смотрю искоса, и в ловушке.
Pues al parecer
Потому что, похоже,
Hoy es otro dia que me toca amanecer
Сегодня еще один день, когда мне суждено встретить рассвет.
Ollies por doquier para suba desde el center
Олли повсюду, чтобы подняться из центра.
Andelo pendiente que es la nevera ardiente
Будь начеку, это жаркая печка.
Media por recorrer
Половина пути пройдена.
Y al parecer yeah
И, похоже, да,
Hoy es otro dia que me toca amanecer, ja
Сегодня еще один день, когда мне суждено встретить рассвет, ха.
Ollies por doquier para suba desde el center
Олли повсюду, чтобы подняться из центра.
Andelo pendiente que es la ciudad ardiente
Будь начеку, это раскаленный город.
Media por recorrer
Половина пути пройдена.
Issikisouyou!
Иссикисоую!
Ya no hay tarros men, hm
Больше нет косяков, чувак, хм.
Ni tampoco el fua que actua de vive 100
И нет того чувака, который живет на все сто.
Ven, sigue por la 100, migraña como un tren
Иди по 100-й, мигрень, как поезд.
Como si en tu mente esten los rieles hechos de argen
Как будто в твоей голове рельсы из серебра.
¿Quien?, iba a pensarlo
Кто? Собирался подумать об этом.
Que después de un rato
Что после некоторого времени
De darle al concreto con el zapato la azuela si iba aguantarlo
Ударов по бетону ботинком, тесло все же выдержит.
Arlo de nuevo pal rancho cansado y borracho
Возвращаюсь на ранчо усталый и пьяный.
El dia inicio en la noche
День начался ночью.
Y al parecer
И, похоже,
Hoy es otro dia que me toca amanecer
Сегодня еще один день, когда мне суждено встретить рассвет.
Ollies por doquier para suba desde el center
Олли повсюду, чтобы подняться из центра.
Andelo pendiente que es la nevera ardiente
Будь начеку, это жаркая печка.
Media por recorrer
Половина пути пройдена.
Y al parecer
И, похоже,
Hoy es otro dia que me toca amanecer
Сегодня еще один день, когда мне суждено встретить рассвет.
Ollies por doquier para suba desde el center
Олли повсюду, чтобы подняться из центра.
Andelo pendiente que es la ciudad ardiente
Будь начеку, это раскаленный город.
Media por recorrer...
Половина пути пройдена...





Writer(s): Penyair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.