Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
hubieras
dicho
todo
en
un
principio
Wenn
du
am
Anfang
alles
gesagt
hättest,
Cada
uno
se
hubiera
quedao
en
su
sitio
wäre
jeder
an
seinem
Platz
geblieben.
Pero
mejor
dijiste
que
estarías
al
100
Aber
du
sagtest
lieber,
du
wärst
zu
100%
dabei,
Que
no
me
preocupara,
que
tú
si
eras
bien
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen,
du
wärst
wirklich
gut.
Si
tú
decías
que
eras
real
Du
sagtest,
du
wärst
echt,
Que
era
lejos
de
lo
normal
dass
es
weit
entfernt
vom
Normalen
sei,
Que
tú
eras
diferente,
pero
me
mientes
dass
du
anders
wärst,
aber
du
lügst
mich
an,
Porque
saliste
igual
weil
du
genauso
geworden
bist.
Porque
quizás
si
es
el
final
Denn
vielleicht
ist
es
wirklich
das
Ende,
Yo
que
pensé
que
era
especial
ich
dachte,
ich
wäre
etwas
Besonderes,
No
eres
lo
que
aparentas
du
bist
nicht
das,
was
du
vorgibst
zu
sein,
Ya
no
me
mientas
que
esta
mierda
es
igual
(ah)
belüg
mich
nicht
mehr,
dieser
Mist
ist
gleich
(ah).
Salí
perdido
tambaleando
del
antro
Ich
kam
verloren
aus
der
Bar
getaumelt,
Borracho
de
mezcal
y
de
pensarte
tanto
betrunken
von
Mezcal
und
weil
ich
so
viel
an
dich
dachte,
Tal
vez
no
vale
na,
pero
igual
me
achanto
vielleicht
ist
es
nichts
wert,
aber
es
macht
mich
trotzdem
fertig,
Solo
hasta
que
sentimos
erst
wenn
wir
fühlen,
Sabemos
que
es
cuánto
wissen
wir,
wie
viel.
Un
balde
frío
de
agua
se
derrama
Ein
kalter
Eimer
Wasser
ergießt
sich
Encima
de
un
sentimiento
über
ein
Gefühl,
Que
está
ardiendo
en
llamas
das
in
Flammen
steht,
Le
hubieras
dicho
que
en
verdad
no
lo
amas
du
hättest
ihm
sagen
sollen,
dass
du
ihn
in
Wahrheit
nicht
liebst,
Para
que
ahorita
no
esté
sintiendo
esto,
ay,
mamá
damit
er
jetzt
nicht
das
hier
fühlen
muss,
ach,
Mama.
Quizás
es
demasiado
tarde
(¡ah!)
Vielleicht
ist
es
zu
spät
(ah!),
Para
intentar
explicarme
um
zu
versuchen,
es
mir
zu
erklären,
Pero
adentro
algo
me
duele
aber
innerlich
tut
mir
etwas
weh,
Mami,
siento
que
arde
Mami,
ich
fühle,
wie
es
brennt,
Esas
bromas
son
de
cobardes
solche
Scherze
sind
feige,
Dejar
que
me
enamore
zuzulassen,
dass
ich
mich
verliebe,
Y
luego
la
salas
cortarme
und
mir
dann
die
Flügel
zu
stutzen.
Y
a
veces
el
destino
Und
manchmal
verhält
sich
das
Schicksal
Actúa
como
un
cretino
wie
ein
Idiot,
Que
te
daña
por
dentro
der
dich
innerlich
verletzt
Y
raja
como
un
asesino
und
dich
wie
ein
Mörder
aufschlitzt,
Es
un
dulce
veneno
es
ist
ein
süßes
Gift,
Me
embriaga
como
el
vino
es
berauscht
mich
wie
Wein,
Me
deja
dando
vueltas
es
lässt
mich
im
Kreis
drehen,
Como
si
fuera
un
molino,
yeh
(yeh)
als
wäre
ich
eine
Windmühle,
yeh
(yeh).
Y
tú
decías
que
eras
real
(real)
Und
du
sagtest,
du
wärst
echt
(echt),
Que
era
lejos
de
lo
normal
(normal)
dass
es
weit
entfernt
vom
Normalen
sei
(normal),
Que
tú
eras
diferente,
pero
me
mientes
dass
du
anders
wärst,
aber
du
lügst
mich
an,
Porque
saliste
igual
(igual)
weil
du
genauso
geworden
bist
(gleich).
Porque
quizás
si
es
el
final
(final)
Denn
vielleicht
ist
es
wirklich
das
Ende
(Ende),
Yo
que
pensé
que
era
especial
(especial)
ich
dachte,
ich
wäre
etwas
Besonderes
(Besonderes),
No
eres
lo
que
aparentas
du
bist
nicht
das,
was
du
vorgibst
zu
sein,
Ya
no
me
mientas
que
está
mierda
es
igual
belüg
mich
nicht
mehr,
dieser
Mist
ist
gleich.
No
me
mientas
más
Belüg
mich
nicht
mehr,
Sé
por
dónde
vas
ich
weiß,
worauf
du
hinauswillst,
Y
si
me
preguntan
und
wenn
man
mich
fragt,
Diré
que
estamos
en
paz
werde
ich
sagen,
dass
wir
in
Frieden
sind.
Qué
te
vaya
bien
Möge
es
dir
gut
gehen,
Qué
te
vaya
mal
(ah)
möge
es
dir
schlecht
gehen
(ah),
A
donde
tú
vayas
wohin
auch
immer
du
gehst,
Juro
que
ya
me
da
igual
ich
schwöre,
es
ist
mir
jetzt
egal.
Baby,
no
sé,
pero
te
creía
Baby,
ich
weiß
nicht,
aber
ich
glaubte
dir,
Que
tú
eras
diferente,
ey
dass
du
anders
wärst,
ey,
Espero
que
el
Karma
se
encargue
ich
hoffe,
das
Karma
kümmert
sich
darum,
Y
que
tú
sepas
lo
que
se
siente
und
dass
du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt.
Será
agachar
la
cabeza
y
otra
vez
Ich
werde
den
Kopf
senken
und
wieder
Darme
de
nuevo
por
vencido
y
aprender
mich
geschlagen
geben
und
lernen,
Que
hay
personas
dass
es
Menschen
gibt,
Que
no
saben
hablar
de
frente
die
nicht
offen
reden
können,
Y
que
el
amor
es
detenidamente
und
dass
Liebe
mit
Bedacht
gegeben
werden
muss.
¿Por
qué
se
fue
pa'l
carajo?
Warum
ist
es
zum
Teufel
gegangen?
Si
se
suponía
que
íbamos
los
dos
a
siempre
(siempre)
Wenn
wir
doch
für
immer
zusammen
sein
sollten
(immer),
Por
qué
al
igual
que
el
común
warum
bist
du
wie
alle
anderen,
Te
volviste
igual,
no
hay
nada
diferente
gleich
geworden,
es
gibt
nichts
anderes.
Si
tú
decías
que
eras
real
Du
sagtest,
du
wärst
echt,
Que
era
lejos
de
lo
normal
dass
es
weit
entfernt
vom
Normalen
sei,
Que
tú
eras
diferente,
pero
me
mientes
dass
du
anders
wärst,
aber
du
lügst
mich
an,
Porque
saliste
igual
weil
du
genauso
geworden
bist.
Porque
quizás
si
es
el
final
Denn
vielleicht
ist
es
wirklich
das
Ende,
Yo
que
pensé
que
era
especial
ich
dachte,
ich
wäre
etwas
Besonderes,
No
eres
lo
que
aparentas
du
bist
nicht
das,
was
du
vorgibst
zu
sein,
Ya
no
me
mientas
que
está
mierda
es
igual
(igual)
belüg
mich
nicht
mehr,
dieser
Mist
ist
gleich
(gleich).
Alka
Produce
Alka
Produce
México
y
Colombia,
pana
Mexiko
und
Kolumbien,
Kumpel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Jesus Morales Rosas, José David Colmenares Pineda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.